He doesn't understand translate Russian
346 parallel translation
= It's just so childish. = = I give him this weird look to stop but he doesn't understand. =
= Это так по-детски. = но он не понимает. =
He doesn't understand.
Он не понимает.
I think he's afraid something is to happen and he doesn't understand.
Я думаю, он боится будущего.
Of course, he doesn't understand I haven't any money.
Конечно, он не же знает, что у меня нет денег.
He doesn't understand, of course.
Вероятно, что он ничего не понимает.
Do you imagine a flour merchant is so dumb that he doesn't understand that this is worse than wanting to sleep with her!
И ты думаешь, что торговец мукой обязательно так глуп, что не может понять, что это еще хуже, чем если бы ты хотел спать с ней!
Suppose he doesn't understand the message.
Предположим, он не поймёт сообщения.
The truth is, he doesn't understand me. He's a man.
По правде говоря, Морис меня не понимает.
If you don't speak to him like a child, he doesn't understand.
Если говоришь с ним не как с ребёнком, он тебя не понимает.
He doesn't understand English. I don't understand Mexican.
А я не понимаю мексиканский.
It's no use. He doesn't understand English.
Он не понимает английский.
- He doesn't understand me.
- Потому что мне очень трудно договориться с ним.
He doesn't understand me at all.
Он не понимает меня вообще.
Let him go if he doesn't understand!
Пусть идет, если не понимает!
I can't believe he doesn't understand you. Such an educated man.
Удивительно, что он Вас не понимает, а человек такой начитанный.
- He doesn't suit you, understand? - He'll have fun and then desert you
- Илья тебе не пара пойми, поиграет с тобой как с котенком и бросит.
He doesn't understand.
Он так и не понял...
He just doesn't understand.
Он совершенно не понял.
He doesn't understand.
- Он не понимает.
She pronounces an English name he doesn't understand.
Она по-английски произносит какое-то имя, которое он может разобрать.
- Maybe he doesn't understand French.
- Может, он не понимает по-французски.
He doesn't even understand his own language.
Какой болван.
I don't particularly mind, but he doesn't even understand that.
В общем-то, мне наплевать, но он этого даже не понимает.
He doesn't seem to understand what I've said... - Is she wounded?
Кажется, он не понимает, что я говорю.
Short-tempered, because he doesn't understand.
Вспыльчив, потому, что не понимает.
He doesn't understand what life is.
Он не понимает, что такое жизнь.
I don't care, he doesn't understand anything!
- Он наверху. - А мне плевать! Этот дурак все равно ничего не понимает.
He can hear you, Jim, but he doesn't understand.
Он слышит вас, Джим, но он не понимает.
- But now he says he doesn't understand!
- А теперь он говорит, что ничего не понимает!
Of course he doesn't speak... because his logic differs too much from ours for us to understand.
Он говорит мало, мой друг. Его логика не похожа на нашу. Ты вряд ли сможешь его понять.
If Mao said that, it means he doesn't understand Freud.
Если Мао говорил так, значит, он не понял Фрейда.
He doesn't understand and doesn't want to.
Он ничего не понимает, и не хочет понимать.
He doesn't understand, Johnny.
Джонни многого не понимает.
He doesn't understand a thing.
Он ничего не соображает. Теперь моя очередь.
- He doesn't understand English.
Сэр, этот человек не понимает английского.
He has began to understand but he still doesn't know what.
Он начал понимать, но ещё не до конца.
He says Hitler doesn't understand National Socialism.
Утверждает, что фюрер неверно понимает национал-социализм.
Ann? Ann, Ann... The kid's deaf, he doesn't understand a word you're saying, you know?
Энн, Энн... он глухой, он не понимает ни слова.
- He doesn't understand what you're saying to him, Danny!
Он не понимает, что ты сказал ему, Дэнни!
Forget it, he's an amateur, doesn't understand.
Не обращай внимания, он ничего не смыслит в таких делах.
He's very young, and he really doesn't understand.
Он очень молод, и многого не понимает.
To some people, it's sacred ground, doesn't he understand this?
Что ж ты горбатого лепишь...
there's a whole world of things we understand and he doesn't.
который ему недоступен.
He decided to go to the police. Although I understand that it doesn't mean anything.
Решил идти в полицию, хотя я понимаю, что это ни о чем не говорит.
- He doesn't understand.
- Поехали!
He doesn't understand, but knows how to get to the best mechanic!
- Браво! - На здоровье!
- He doesn't understand.
- Он не понимает.
We're in business. Doesn't he understand?
делаем бизнес, неужели он не понимает?
I told him, I'd only have a baby when I've got choice. But he doesn't understand.
Я говорила ему, что заведу ребенка, только если у меня появится возможность выбора, изменения жизни.
Well, he doesn't speak English, and I can't understand his instruction without her.
Он не говорит по английски и я не смогу понять его советов без неё...
He doesn't understand.
Он не понимает здешних обычаев.
he doesn't love me 32
he doesn't 603
he doesn't have to 52
he doesn't mind 30
he doesn't know 228
he doesn't like me 35
he doesn't care 94
he doesn't like it 37
he doesn't want to 29
he doesn't have it 27
he doesn't 603
he doesn't have to 52
he doesn't mind 30
he doesn't know 228
he doesn't like me 35
he doesn't care 94
he doesn't like it 37
he doesn't want to 29
he doesn't have it 27