English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He got what he deserved

He got what he deserved translate Russian

147 parallel translation
Please, Mother. He got what he deserved.
Мама, прошу тебя, он это заслужил.
He got what he deserved.
Он получил то, что заслужил.
He got what he deserved.
Он получил по заслугам.
And he got what he deserved, for having joined such a frivolous venture so lightheartedly.
А он получил по заслугам за то, что легкомысленно согласился впутаться в такую авантюру.
And thirdly : as for Franquet d'Arras, he got what he deserved.
И в-третьих : что касается Франкэ из Арасса, то этот заслужил своё.
" It's hard to say he got what he deserved...
" Нельзя сказать что он по заслугам получил...
- He got what he deserved!
- Получил то, что заслужил, негодяй.
He'd infiltrated them, he'd betrayed them, he betrayed everyone, so he got what he deserved!
Они его прятали, он был с ними, он их предал. Он предал всех! Он заслужил смерть.
As for Victor, he got what he deserved.
Но что касается Виктора, он получил по заслугам.
As for Victor, he got what he deserved.
"Но что касается Виктора, он получил по заслугам."
He got what he deserved, didn't he?
Он получил то, что заслуживает, не так ли?
He got what he deserved.
Он получил то, что заслуживает
- Oh, he got what he deserved.
Он-то получил по заслугам.
He got what he deserved. "
Он получил по заслугам.
He got what he deserved, in my opinion.
На то и напоролсл, мне кажетсл.
He got what he deserved
Он получил то, что заслужил.
Well, at least he got what he deserved.
Ну, по крайней мере, он получил по заслугам.
He got what he deserved!
И получил по заслугам!
Look, he got what he deserved.
Послушайте, он получил то, чего заслуживал.
Mother fucker, he got what he deserved.
Этот ублюдок получил того, чего заслуживает.
You know, maybe in some way of looking at it, he got what he deserved.
Возможно, если взглянуть на всё с вашей точки зрения, он получил то, что заслужил.
Said she would stand by me and make sure he got what he deserved.
Сказала, что поддержит меня и убедится, что он получил по заслугам.
Frankly, he got what he deserved.
Откровенно говоря, он получил то, что заслуживал.
He got what he deserved... and so did she.
Он получил то, что заслужил... и она тоже.
He, too, got what he deserved.
Он тоже получил то, чего заслужил
Anything else? He said Aunt Maggie was a real bitch... and got what she deserved.
Он сказал, чтo тётя Мэги была настoящей cукoй... и пoлучила пo заcлyгам.
The miserable, crazу son of a bitch let it loose. Got what he fuckin'deserved.
Пpидypoк eгo oтпycтил и пoлyчил пo зacлyгaм.
He was depressed about it, but I laughed at him because he deserved what he got.
Отец был подавлен случившимся, а я издевалась над ним, считала, что он получил по заслугам.
Stensland got what he deserved and so will you.
Стенсленд получил, что заслуживал.
- He deserved what he got.
- Он это заслужил.
Sullivan got what he deserved.
А Салли получил, что заслужил.
And Durant got what he deserved.
И Дюрант получил что заслуживал.
I'm sorry if I shock you, but the plain fact is, he only got what he deserved.
- Нет. Извини, не хочу тебя шокировать, но факт есть факт : он получил по заслугам.
That loser got what he deserved.
Этот урод получил по заслугам.
Angel got what he deserved.
Ангел получил то, что он заслуживает.
That freak got exactly what he deserved.
Этот урод получил то, что заслужил.
Maybe he got exactly what he deserved.
Возможно, он получил то, что он заслужил.
- Who knows. He sure as hell got what he deserved.
Кто знает, но Гробовщик он или нет, но получил по заслугам.
Yeah, well, maybe he finally got what he deserved.
Альден умер у тебя на глазах. Да, но знаешь, может, он наконец-то получил по заслугам.
That twat got what he deserved.
Ублюдки. Тот засранец получил по заслугам.
Finally got what he deserved.
Наконец-то он получил по заслугам.
You certainly made sure he got what he deserved.
И ты, разумеется, сделал всё, чтобы он получил то, что заслужил.
Chota got what he deserved.
Коп получил то, что заслуживал.
Must've deserved what he got. Is that it?
Должно быть он заслужил то, что получил, не так ли?
He deserved what he got.
Он заслуживает этих слов.
About a week before that bastard got what he deserved.
Примерно за неделю до того, как этот урод получил свое.
If you ask me, he got exactly what he deserved.
Если Вы спросите меня, то он получил то, что заслужил.
The fucker got what he deserved.
Распутник получил по заслугам.
- Kaliciak deserved what he got!
Он собирался выйти и напасть снова.
Henry Dahl deserved what he got.
Генри Дал заслужил то, что он получил.
At least this one got what he deserved.
Хотя бы этот получил, то что он заслуживал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]