English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He got what he wanted

He got what he wanted translate Russian

84 parallel translation
he got what he wanted. He threw his chick into the street, killed her lover split with all the dough.
Добился всего, чего хотел - оставил жену без гроша, убил любовника и удрал с деньгами.
HE GOT WHAT HE WANTED.
Итак, он получил то, что потерял.
He got what he wanted from him and he... Right through the sutures.
Да, он узнал необходимую информацию и выстрелил прямо в шов.
So if he got what he wanted, why is he still here?
Так, если он получил то, что хотел, почему он все еще здесь?
But as soon as he got what he wanted, didn't wanna know.
И как только он догадался об этом, знаешь, что он сделал?
Why didn't he just kill us? He got what he wanted.
Почему он нас просто не убил?
Usually he got what he wanted.
Обычно он получал, что хотел.
- Maybe he got what he wanted elsewhere.
- Может, он мог получить это где-то еще.
As soon as he got what he wanted, he took off.
Но как только он получил то, что ему было нужно, он исчез.
- He got what he wanted, didn't he?
- Зато он добился своего.
Besides, he got what he wanted.
И кроме того, он получил, что хотел.
He got what he wanted, he's having sex with her and he didn't even have to marry her to get it.
Он получил все, чего хотел - они занимаются сексом, и для этого им даже не пришлось пожениться.
So he got what he wanted,
Значит, он получил что хотел,
And Angelo's now a wealthy man, so he got what he wanted.
И Анджело теперь богатый человек, так что он получил то, что хотел.
He got what he wanted, Mykes.
Он добился того, чего хотел, Мика.
He got what he wanted.
Он получил, что хотел.
What do you mean, he got what he wanted?
Что вы имеете в виду, он получил, что хотел?
I'm the fellow who knew what he wanted... and went out and got it.
Человека, которь? й знал, чего он хочет, и делал все, чтобь?
I just wanted to know if you got the lieutenant what he wanted.
Я просто решил поинтересоваться, остался ли наш лейтенант доволен...
Well, we didn't get any money, but Mr. Burns got what he wanted.
Мы денег не получили : а мистер Бернс добился того, чего хотел.
Then he has got what he wanted.
Он получит то, чего добивается.
- Exley got what he wanted.
- Эксли получил, что хотел.
Well, I guess in the end he got what he wanted.
Ну, я думаю, что в конце концов он получил то, что хотел.
WE'VE GOT TO PROVE THAT WHEN THIS KID DIDN'T GET WHAT HE WANTED, HE DECIDED TO USE THE LAW IN ORDER TO GET EVEN.
Мы должны доказать, что когда этот парнишка не получил того, чего хотел, он решил свести счёты в суде.
And so it came to pass, that after all those years, little Alfred finally got what he wanted for Christmas.
И вот, после стольких лет ожиданий, маленький Альфред наконец-то получил на Рождество то, о чём мечтал.
Remember how little Alfred finally got what he wanted for Christmas?
Помните подарок, о котором маленький Альфред мечтал и получил на Рождество?
Reed got what he wanted.
Рид получил то, что хотел.
Benny got exactly what he wanted.
Бенни получил, чего хотел.
He's got what he wanted.
Его мечты сбылись.
He finally got what he wanted.
И наконец он добился своего.
I wanted to see what Dickie would do if he got his freedom.
Я хотел посмотреть, что будет делать Липкий Дикки, оказавшись на свободе.
You know what happened to the boy that got everything he ever wanted?
Ты знаешь, что случилось с парнем, который получил все, что хотел?
He wanted her to go before we got a chance to talk to her and find out that she and he were having what you would call, "sexual relations."
Это правда? Я ничего не говорю. Я ничего не подтверждаю.
And he always wanted me to come to town and see him and I got caught up in what I've been doing and I regret it.
И он всегда хотел, чтобы я приехал повидаться с ним а я всё время занят работой и сейчас сожалею об этом.
He got hurley to bring me out there Because he wanted me to see what was reflected in that mirror.
Он заставил Хёрли привести меня туда потому что хотел, чтобы я увидел что отражалось в том зеркале.
What, so Tavish was fencing for a foreign gang, then he switched his allegiance to the Hardymans, who wanted to muscle in, but were killed for it. Well, I've got myself a contact -
Так, значит Тавиш скупал краденое для иностранной банды, затем перешел к Хардиманам, которые хотели забрать это силой, но за это их убили.
He just admitted his mistake regarding his employee. You got what you wanted.
Он признал свою ошибку относительно сотрудника.
He, uh, certainly got me what I wanted.
И он достал мне то, что я хотел.
Brad was always the golden boy, always got what he wanted.
Брэд всегда был золотым мальчиком, всегда получал то, чего хотел.
Why would he? When he's got what he always wanted.
Зачем ему это, если он получил то, чего всегда хотел?
Amy, Ricky got what he wanted here, so I think he'll be willing to compromise with you on this.
Эми, Рикки получил здесь то, что хотел, так что, думаю, он будет готов к компромиссу с тобой по этому вопросу.
Patrick got what he needed to force Angie to do what he wanted.
Патрик получил необходимое, чтобы заставить Энджи сделать то, что он хотел.
Think our killer got what he wanted
Как думаете наш убийца получил, что хотел
If the King got what he wanted all the time, he'd still be fighting a damned rebellion.
Если бы король делал, что хочет, он бы предпочел продолжать свое восстание.
He expired before the killer got what he wanted.
Он умер прежде, чем убийца выяснил, что хотел.
Well, it looks like the egg got what he wanted.
Похоже, яйцо получил все, что хотел.
It's funny how he just got exactly what he wanted by supposedly risking his life for us, it's funny.
Просто забавно, что он получил именно то, чего хотел, якобы рискуя ради нас жизнью. Забавно.
Because when I got sick, I couldn't give him what he wanted.
Потому что когда я заболела, то не могла дать ему то, чего он хотел.
So Pelant got exactly what he wanted.
Что ж, Пелант добился того, чего хотел.
No matter what Max wanted or if he got hurt.
Независимо от того, хочет ли этого Макс или это причинит ему боль.
My dad never really got to do what he wanted to do.
Мой отец никогда не делал то, чего действительно хотел.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]