English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He knows what he's doing

He knows what he's doing translate Russian

331 parallel translation
The sarge knows what he's doing.
- Не встревайте, сержант дело знает!
He knows exactly what he's doing.
Он знает, что делает.
Our Tata is a prudent man, and he knows what he's doing!
Наш Тата человек рассудительный. Он знает, что делает!
He knows what he's doing.
Он знает, что делает.
Lord knows what he's doing or thinking.
Бог знает, что он делает или замышляет.
I suppose Tor knows what he's doing.
Я полагаю, Тор знает что делает.
I find Jim generally knows what he's doing.
Обычно Джим знает, что делает.
He's smart and knows what he's doing.
Он умный. И знает, что делает. Идёт своим путём.
The Doctor knows what he's doing.
Доктор знает, что делает.
I hope Mr. Spock knows what he's doing.
Я надеюсь, м-р Спок знает, что делает.
The Doctor knows what he's doing.
Доктор знает, что он делает.
Director Stahlman knows what he's doing.
Директор Столмэн знает что делает.
So if I need a partner, I'll get me someone who knows what he's doing.
Если мне понадобится парнёр, я найду себе такого который знает, что делает.
His Holiness knows what he's doing.
Его святейшество знает, что делает.
Ugo is a big boy. He knows what he's doing.
Уго достаточно взрослый, чтобы решить самому, что ему делать.
- The tsar knows what he's doing.
Царь знает, чтo делает!
If he knows how to get out, what's he doing inside?
Если он знает, как убежать, почему до сих пор не убежал?
Get some water, Dr. Deron knows what he's doing.
Принеси воды, доктор Дерон ведь своё дело знает...
Liecht knows what he's doing,
— тавит тех, кто хорошо поЄт.
- The Doctor knows what he's doing.
- Доктор знает, что делает.
He knows what he's doing perfectly well.
Он прекрасно знает, что делает.
Let's hope he knows what he's doing.
Будем надеяться, он знает, что делает.
He knows what he's doing.
— Он знает, что делает.
I am sure that Raoul knows what he's doing.
- Рауль знает, что делает.
I don't think he knows exactly what he's doing when he's working.
Не думаю, что он точно знает, что он делает в процессе работы.
Dad knows what he's doing.
Папа знает, что делает.
Allie knows what he's doing.
Алли знает, что делает.
The guy that sends these really knows what he's doing.
Парень, который их посылает, знает толк.
Oh, I think the general knows what he's doing.
Генерал знает, что делает.
The Captain knows what he's doing.
Капитан знает, что делает.
All he wants me to do is hang around the house the whole time while he's out doing God only knows what.
Все, что он хочет, чтобы я сидела дома, пока он делает бог знает что.
- He knows what he's doing.
– Он знает что делает.
No, Pete knows what he's doing.
Нет, Пит знает, что делает.
Tony knows what he's doing.
Тони знает, что делать.
I hope this doctor knows what he's doing.
Надеюсь этот доктор знает, что он делает.
No, but I'm sure Mr. Data knows what he's doing.
Нет, но я абсолютно уверен, что мистер Дейта знает, что делает.
Who knows what he's doing to her right now.
- Кто знает, что он с ней сделает?
Who knows where he is, what he's doing?
Неизвестно, где дон Пабло и что он делает.
- He knows what he's doing.
- Он знает, что делает.
He knows what he's doing.
Он знает что делает.
He knows what he's doing, but he does take chances.
Он знает, что делает, но слишком рискует.
Guarantees that he knows what's going on back home, and keeps... the Royal Court up to speed on what he's doing.
Так он всегда знает, что творится дома и информирует двор о том, что делает сам.
- He knows exactly what he's doing.
- А он просто знает, что делает.
I just hope the captain knows what he's doing.
Я надеюсь, капитан знает, что делает.
The guy knows what he's doing.
Я буду с ним вежливым, дам ему отдушину,..
- l hope he knows what he's doing.
Надеюсь, он знает, что делает. Вопрос в том, знаем ли мы, что делаем?
He obviously knows what he's doing.
Определённо, он знает, что делает.
He knows what he's doing.
Он знал, что делает, куда идёт.
- He knows what he's doing.
- Он знает, что он делает.
We owe it to Antenna to let them know you're all right and to get them to send somebody to help you who knows what he's doing.
Мы должны сообщить, что с тобой всё в порядке... и попросить прислать к тебе на помощь кого-нибудь... кто знает что делать.
God knows what he's doing there.
Бог знает, что он там делает.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]