English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He won't be there

He won't be there translate Russian

104 parallel translation
He won't be there.
Дома его не будет.
Wait! He's not there. He won't be home for dinner.
Постойте, Сельдова нет дома, он звонил, даже к ужину не придет.
Because if he's not here when Miller comes, my hunch is, there won't be any trouble, not one bit.
Потому что если его не будет здесь когда вернется Миллер, клянусь горбом, здесь не будет проблем, ни одной.
If he goes on eating, there won't be enough!
Если он захочет покушать, этого будет недостаточно!
If the captain feels duty-bound to report what he saw, there won't be any evidence to back him up.
Если капитан посчитает своим долгом доложить то, что он видел, там не будет улик, доказывающих его версию.
I don't think he'll bring wealth to our family, but, if it's Iwashita, there won't be any inheritance problems...
Может, он и не принесет нам золотые горы, но и не доставит проблем с наследством...
Well, he won't be out there long.
Долго он там не пробудет.
- There. Won't he be pleased...
Ему это понравится!
- He won't be there tonight.
Сегодня брата не будет Буду я
He won't be there any more. He'll be on his way back.
Ты его там не застанешь.
Doctor, there won't be any X-rays for it to show up on if he gets back to that ship.
Доктор, если он вернется на корабль, никакого рентгена уже не будет.
There ain't nothin'wrong with him, that's the only way you wouldn't get it - is if he dies, he won't be able to- -
Не знаю, но что-то не складывается.
By the time he's finished, there won't be a population left to rule.
Когда он наконец насытится, править будет уже некем.
If he keeps stuffing his face like that, soon there won't be any rocks here either.
Если он, в таком темпе, продолжит набивать свой рот, здесь скоро тоже не останется ни одной скалы.
- His partner won't be there, will he?
- Его напарника там не будет?
But he won't show unless he's sure you won't be there.
Но он не будет показывать, если он не уверен, вы там не будет.
Oh, yes, he'll be there. Won't you, honey?
Он придёт, правда, дорогой?
If you try to find him Well, he won't be there
И ещё, болит живот
He won't be there
Томас, это... - Это та самая песня, которую ты пела Томасу?
When you try and find him he won't be there
- Томас, я должна...
For me, I must get up along of he or there won't be none of it.
Я должен идти к нему, а то ничего этого не будет.
But he's going to America, and when he comes back, he'll be coming from there, won't you, David?
- Но он не из Америки. Но он же едет в Америку. И когда он вернётся оттуда, он будет из Америки.
'Course, he won't be there.
Потому, что его там нет.
He won't be there.
Нет его там.
That doesn't matter, he won't be there!
Неважно, его там не будет
You stay down there with Stan, he won't want to be left alone with Fifi.
Присматривай за Стеном. Ему будет скучно одному с Фифи.
I mean, he won't be there, probably.
- Они тут ни при чем.
No, no, no, he won't be there.
- Газ! его там быть не может.
He won't be there anyway.
К тому же его нет дома.
Well, I'm glad he won't be there.
Ой, я рад, что его там не будет.
He won't be there.
Его там не будет.
There's a good chance he's gonna die anyway, since there won't be a doctor there to help him.
Он и так может умереть, ведь рядом не будет врача, который ему поможет.
So while there may be some gross memory loss, he won't ever know it's gone.
Так что, если и будут грубые потери такой памяти, то он ничего не поймет.
If he rests for couple of days, there won't be any problem.
Пусть он немного отдохнёт и тогда проблем не будет.
Yes, I spoke with this colleague of mine, and he says there won't be any problem.
Да, я говорил со своим коллегой, он сказал, что проблем не будет.
It may be glorious, but he's going to fall hard, and he won't be there to tell you what to do, to protect you.
Падение будет сопровождать слава, но разобьется он сильно, и уже не сможет давать тебе советы, защищать тебя.
And there will be no power in the world that he won't be able to tame!
И не будет в мире силы, которая бы не покорилась ему!
Because I swear, Derek, if he is there, I won't be.
Я клянусь, если он там будет, то я не приду.
He won't be any more dead if we get there five minutes later.
Он не станет мертвее, если мы приедем на пять минут позже.
Won't be long before he's off out there on his own.
Недалек тот час, когда он станет независимым и уйдет отсюда.
He won't even be there, ken.
Его там даже не будет, Кен.
I can do a temporary fix, But once he starts bleeding again, which he will, There won't be anything we can do.
Я могу принять временные меры, но когда кровотечение снова начнется, а оно точно начнется, мы больше ничем не сможем ему помочь.
There's no way he won't be furious when he finds out.
Когда он узнает, он будет в ярости.
For about 10 seconds from the time I sit down in Spanish to the time I look at your desk,'cause I think "Maybe I'll look and he won't be there."
Целых десять секунд, когда я прихожу на Испанский до того, как я посмотрю на твою парту, потому что я думаю "может я посмотрю и его там не будет".
He said the best part of his day is when he thinks I won't be there.
Он сказал, что лучшая часть его дня это когда он думает, что меня там нет.
He won't be there for you.
Ему сейчас не до тебя.
And when he's done with you, there won't be anything left, do you understand?
И когда всё кончится, тебя больше не будет ясно?
He'll come through that door with $ 6 million and she won't be there.
Вернется к двери с 6 миллионами долларов, а ее там не будет.
There is a problem between us. He won't be satisfied until he shuts us down.
Ты напрасно так думаешь, он не успокоится, пока не закроет нас.
You know, in many years to come, I wonder if your little baby there, maybe he'll be the one to see me get shot to bits in the back of his cab and then he'll run away and my family won't be able to find out what happened.
Знаешь, через много лет, интересно, возможно, твой малышок увидит, как меня пристрелят на заднем сидении его машины, а потом он сбежит, и моя семья не сможет выяснить, что всё-таки произошло.
He won't be there to give our daughter away On the day that she gets married
И... он не поведёт нашу дочь к алтарю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]