English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Headlight

Headlight translate Russian

93 parallel translation
- It's the headlight. And if you push to the left, the motor shuts off.
Это - фары, а если Вы повернете влево, то мотор заглохнет.
Believe me or not, but that headlight is broken.
Хорошо, да? Поверьте, переднюю фару я разбил утром в кустарнике.
Headlight.
Фара.
Did you notice you damaged a headlight?
Вы видели что вы разбили фару? - Ну и чего?
- The headlight's busted.
Фара разбилась.
Anyway, the next thing I know, she busted out the headlight on my car.
Ну, в общем, она разбила мне фару.
I fixed that inner tube, and I fixed that headlight.
Я поменял шины, и починил передние фары.
No, I'm fine, and he just had headlight damage and grill.
Да, я в порядке, а у него только фары отвалились и гриль.
Oh, man, my headlight.
О, моя фара!
Contrariwise, if you feel like talking about that headlight...
С другой стороны... Если ты хочешь поговорить, про фонарь под глазом...
It was just a little headlight.
- Разве я задела фары...
So much fuss over a little headlight.
Весь шум из-за каких-то жалких фар.
- All I see is a busted headlight.
- Я вижу только разбитую фару.
It's a new headlight.
Это же новая фара. Такой умный?
I don't know- - maybe the Krusty doll accidentally turned on the car's headlight, which focused on the cologne bottle, causing it to boil, and soon explode.
Не знаю. Возможно, кукла Красти случайно включила фары машины, которые сфокусировались на бутылке одеколона, из-за чего она закипела и скоро взорвется.
You have a headlight out.
У вас фара отсутствует.
But now we put light to the same test... using the bike's headlight instead of a tennis ball.
Но теперь со светом проделаем тот же тест, используя велосипедную лампу.
If I'm standing stationary... and I switch on the headlight of the bike... that beam of light that comes out of the headlight... comes out at the speed of light... no other speed but the speed of light.
Если вы стоите неподвижно и включите фару на велосипеде, луч света излучится из нее со скоростью света.
Next, Johnson switches on the headlight at riding speed... and the unexpected happens.
Джонсон теперь включает фару при движущемся велосипеде.
This headlight is bad.
Эта фара не горит.
I had a little headlight incident.
Мои фары вчера плохо себя вели.
It's a car headlight.
Это автомобильная фара.
He almost killed me, asshole and broke the headlight.
Чуть меня не убил, негодяй! И еще фару разбил у патрульной машины.
I got blood spatter on the front bumper and headlight.
Я нашел брызги крови на переднем бампере и фаре.
Reflection of a car headlight, maybe.
Отражение машинной фары.
Reflection of a car headlight.
- Отражение фары.
They found headlight parts.
Нашли осколки фары.
The front right wing and the headlight have been replaced.
Правое крыло и фара были заменены.
Hey, at least I don't have to worry about fixing that headlight anymore.
Эй, по крайней мере мне больше не нужно беспокоиться о починке передней фары.
- I don't think the mayor's going to be happy about the damage you did to his headlight.
- Не думаю, что мэр будет счастлив от того, что ты разбила фару.
See, because the last one you used is still off getting a new headlight.
Потому что та, на которой ты ездила в прошлый раз, всё ещё стоит без фар.
So make no mistake, this- - this trial is not about a busted headlight.
Так что не заблуждайтесь, этот процесс не о разбитых фарах.
When one headlight is out on a car,
Когда одна фара нерабочая на автомобиле,
A car with one headlight.
Машина с одной фарой.
You got a headlight out.
У вас не горит одна фара.
We know that "Padiddle" is a game where you get to punch your buddy if you see a car with only one headlight.
Мы узнали, что "Падидл" - это игра, где ты получаешь пинок от друга, если замечаешь машину с единственной фарой.
Lyons'truck has a headlight out.
У грузовика Лайона одна рабочая фара.
Lyons's truck has- - has one headlight out.
У грузовика Лайона одна... одна фара нерабочая.
And I can't help noticing you got a headlight out.
И я не могу не заметить, что вы едите с выключенными фарами.
You know, you got some nerve driving around my town with a busted headlight.
Знаешь, как нехорошо ездить по моему городу с разбитой фарой.
This broken glass is from a car headlight.
Это разбитое стекло от автомобильной фары
Disobeying a traffic light, improper Lane change, failure to signal, taillight or headlight out... today nothing escapes our notice.
Проезд на красный, неправильное перестроение, отсутствует сигнал, не работают фонари или фары... сегодня ничто не ускользнет от нас.
Left a headlight, I'll start a trace.
Оставил фару, я начну поиски.
I got a hit on the headlight from the hit-and-run.
У меня есть зацепка по разбитой фаре.
I will open him up, but he's a baby, so there's only room for one headlight.
Я его вскрою, но он младенец, поэтому место есть только для одного налобного осветителя.
One headlight, one surgeon.
Один налобный осветитель, один хирург.
Headlight.
Налобный осветитель.
By the way you got a headlight out.
У тебя фара разбита!
I was looking for my headlight switch.
Я...
It turned out to be headlight glass.
Оказалось, это стекло от фар.
What's Serbian for "headlight"?
Ты действительно не хочешь, что бы я вела машину?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]