Headlock translate Russian
50 parallel translation
A headlock brings him to the ground!
Потом бросить его на ковер.
Just show him that headlock.
- Покажи им захват шеи.
- One of the Real pupils kicked me from behind while I had another one in a headlock.
Я боролся с одним из реальной школы, а другой в это время меня пнул.
He had me in a headlock.
Он зажал мою голову в своей подмышке.
Dad, remember when Tom had you in that headlock... and you screamed,'I'm a hemophiliac...'and when he let you go you kicked him in the back?
А помнишь Том зажал тебе голову, и ты начал кричать : "у меня гемофилия!" А когда он тебя отпустил, ты пнул его в спину?
.. but eventually I got out of his headlock and now where are you, Father Eamonn Hunter?
... но в конце концов я выбрался из его захвата, и где вы теперь, отец Эймон Хантер?
I'll give you a free headlock, okay?
Дарю один захват.
That big-mouth son of a gun has got a free headlock!
Этот хвастун получил в подарок захват!
- Marty, you are this close to a headlock.
- Марти, ты вот настолько близок, чтобы замолчать.
Somebody got me in a headlock.
Меня взяли в шейный захват.
This is a feminine headlock!
Это женский захват!
I had to bite you'cause you had me in a headlock... with my woman standing'there.
Я был вынужден, ведь ты сделал мне захват на глазах моей тёлки.
Baer grips Braddock's head in a headlock.
Баер сгреб Браддока в охапку.
Nitro got Midnight in a headlock.
Нитро и Полночь в смертельной схватке.
Feels like this little monster's got my liver in a headlock.
Ощущение такое, что этот маленький монстр схватил мою печень.
Fucking headlock her!
Хватай её!
It is the lava of the volcano, which is a headlock.
Лава Вулкана — это стальной зажим.
I know, you got him in a headlock, okay.
Я знаю, ты поборол его. Заканчиваем.
Now get him in a headlock and pound him!
Теперь захват головы и мочи его!
Ron, do you think that maybe I should put Mark in a headlock?
Рон, может быть мне следует провести приём захвата головы Марку?
You'll never get out of that headlock.
Ты никогда не избавишься от этого таракана в голове.
"Headlock."
"Стальной зажим."
How do you use "headlock" in a sentence?
Как можно использовать "стальной зажим" в предложении?
Now, would that be considered a headlock?
Ясно, вот что ты имел ввиду под стальным зажимом?
Is it possible to say hello to a guy Without putting them in a headlock?
А можно поздороваться с парнем, не демонстрируя на нем приемы?
He used to always put me in a headlock.
Он всегда натирал мне макушку.
I've got him in a headlock!
l иметь он в headlock!
She put you in a headlock with her thumb. You blacked out. You missed November.
Тут я не поняла, что они говорят :
You better slip that headlock'cause this ain't gonna end well for you.
Уходи из захвата, а то дело - дрянь.
- Quiet. Why a headlock?
Ключи от наручников?
- Headlock!
- Захват головы!
I wanna put her in a headlock and make her feel pain!
Я хочу сжать её голову в захвате и заставить её почувствовать боль!
Sorry I put your girlfriend in a headlock.
Извини, что провела твоей девушке захват шеи.
If you speak ill of the can again, you will find yourself in a Cobb headlock, and FYI, my deodorant this morning was down to the plastic.
Если будешь ещё плохо говорить про банку, то тебя постигнет кара захвата Коббов, а, к твоему сведению, мой дезодорант утром был пуст до донышка.
Sprechen sie headlock?
Блокирующий захват?
Did they tell you to put it in a headlock?
Они сказали тебе перекинуть шубу через руку?
Loosen up your neck so I can put you into the headlock of a lifetime.
Расслабь шею, чтобы я смог сделать захват головы.
I'm pregnant and I have you in a headlock.
Я беременна и я зажала твою голову.
I look like I had shamu in a headlock!
Выглядит так, будто у меня там касатка делает прыжок с переворотом!
Sol put him in a headlock and fed him a whole loaf of bread.
Я сделал захват шеи и набил его рот батоном.
Yeah, well, why don't you go ask Mike Ross about my headlock? 'Cause it's a goddamn vice.
Спроси у Майка Росса, как я владею приёмом захвата за шею?
I'm gonna put you in a headlock!
Я задушу тебя в стальных объятиях!
She gets me in this headlock.
Применила на мне "стальной зажим".
Put him in a headlock...
Схватить его за шею...
She's got thumbelina in a headlock.
У нее дюймовочка в кротовой норе.
Louis Litt got you in a headlock.
Луис Литт смог бы тебя завалить.
That's not how you hold your baby. You don't hold her in a headlock.
- Ребёнка так не держат, не надо её заваливать.
He was going to put you in a fucking headlock.
Он хотел взять тебя в захват.
Okay, so, if I wanted to put you in, say, a headlock. I do...
Допустим если бы я хотела захватить голову то я сделала бы..
Then we go into the headlock.
- Ай Потом шейный захват.