Headquarters translate Russian
1,886 parallel translation
( Information Headquarters : Soldier Management in the Royal Palace )
[Сончжонгванчхон - управление дворцовой охраной]
Their cattle yards are alive with military activity, and the Carney Cattle office, once that proud icon of Darwin, is now a military headquarters.
Загоны Карни предоставлены военным а в здании правления Карни Кэттл, являвшемся символом Дарвина расположился военный штаб.
Police headquarters in Augsburg were attacked today. Five policemen were injured.
Сегодня, 12-го мая, был нанесён удар по управлению полиции в Аугсбурге 5 полицейских были тяжело ранены.
We are responsible for the attacks on CIA headquarters... on the 5th US Corps in Frankfurt and on US headquarters in Heidelberg.
Мы ответственны за нападения на штаб-квартиру ЦРУ 5-го корпуса США во Фракфурте-на-Майне, на штаб-квартиру США в Гейдельберге.
From Imperial Headquarters, December 8th at 6 : 00 a.m.
Говорит императорский штаб, 8 декабря, в 6 часов утра.
I am going to give the boy the contact information for Wammy's headquarters.
Я дал мальчику контактную информацию о штаб-квартире дома Вамми.
- What's coming out of headquarters?
- А в главке что говорят? - Ничего.
Anything from headquarters, that's you.
На тебе новости из главка.
General Schwedler has issued the Valkyrie orders and has sealed off headquarters.
√ енерал Ўведлер действует согласно Ђ ¬ алькирииї, он перекрыл вход в штаб-квартиру.
It seems to be their headquarters.
Мжно подумать, что у них тут штаб-квартира.
Once you get your hands on it, You're going to need to find a way to break into the company's headquarters.
И как только вы его получите... чтобы его взломать, вам нужно будет
We follow that to the end, and we've covered most of the distance between GATE and the Company's headquarters.
Таким образом, мы преодолеем... большую часть пути от здания Гейта... до штаб-квартиры Компании.
It should put us directly beneath Company headquarters.
Мы должны оказаться прямо под штаб-квартирой Компании.
We suspect they're at the Starkwood headquarters in Virginia.
Мы полагаем, что оружие сейчас на главной базе Старквуда, в штате Вирджиния.
The FBI headquarters.
В штабе ФБР.
You call headquarters, let them know that I'm here and I'm on the job.
Пробить по базе данных? Позвони в управление. Передай, что я звонил.
The Hostage Negotiation Team has just arrived at MTA headquarters to determine if this is a terrorist enterprise.
В центральной диспетчерской метрополитена работают переговорщики, выясняя связи этой террористической организации.
It's a headquarters thing.
Это дело управления.
So I went down to the headquarters of General Motors one last time to share some of my ideas.
Так что я пошел в штаб-квартиру Дженерал Моторс в последний раз, чтобы поделится с ними своими идеями.
For those of you who were not with us this morning we raided his headquarters.
кого не было с нами сегодня утром - мы провели облаву его конторы.
I have a meeting at the Barnabeez headquarters tomorrow.
У меня завтра встреча в головном офисе Барнабиз.
So she's recommended me to this head honcho, at the world headquarters to do something in the executive dining room, which is so generous.
Она рекомендовала меня боссу из головного офиса их компании. Чтобы я сделала что-нибудь в помещении служебной столовой, Это так мило с её стороны.
Takashi Yamashita, is a director at the Tokyo Headquarters.
Такаши Ямашита, глава токийского отделения.
All open to the public at their headquarters in The Hague.
Всё открыто для доступа в их главном офисе в Гааге.
I've been hired to design a new headquarters for Goliath National Bank.
Весной 2009-го меня наняли для проектирования новой штаб-квартиры Национального Банка Голиаф.
I did not approve that change for the blueprints for the new GNB headquarters which I'm the head architect, at only 30 years old yes, I'm single, I'm not gifted charity.
Я не утверждал изменения в проекте штаб-квартиры нового НБГ, на котором я главный архитектор в свои 30. Да, я холост, и я далеко не подарок.
Yes, and I also know that the new GNB headquarters project was scrapped last month
Да, и я также знаю, что проект новой штаб-квартиры НБГ прикрыли месяц назад.
We're scrapping the plan for the new GNB headquarters.
Мы закрываем проект новой штаб-квартиры НБГ.
Wait, if they pulled the plug on the project a month ago, why have I been going in once a week to meet with the New Headquarters Task Force
Если проект заморозили месяц назад, почему раз в неделю я встречался с новой специальной комиссией этого проекта?
I have informed the headquarters.
я отправил запрос в штаб-квартиру.
I will inform the headquarters that our young are greater than us.
я сообщу в штаб, что у нас по € вилс € молодой боец, превосход € щий нас всех.
Press conference at police headquarters at 15.
- Пресс-конференция в полицейском управлении.
Yes, well, what I'm hearing is a helicopter with a medic took off from Company headquarters in Los Angeles one hour ago.
Да, хорошо, но я слышала, что вертолет с медиками вылетел из штаба компании в Лос-Анджелесе час назад.
The helicopter landed back at Company headquarters.
Вертолёт приземлился в штаб компании.
The jolly revelers burst into the East, and broke into the Stasi headquarters.
Радостные гуляки хлынули на Восток и вломились в штаб-квартиру Штази.
- At home in our underground headquarters, it was time to start planning our next mission.
Дома, в нашем подпольном центре, пора было начинать готовить следующую миссию
So we asked the BBC if instead of coming to their headquarters in London, we could meet them in neutral territory, the original land of revolution.
И мы спросили BBC можно ли вместо головного офиса в Лондоне, встретиться на нейтральной территории, на земле настоящей революции.
East City Eastern Headquarters
708 ) } Ист Сити : Восточная Штабквартира
I know it's late and I know I gave you kind of rough time today, but is there any way I can get you to come down to police headquarters now?
Знаю, что уже поздно и что нагрузил тебя сегодня, но не могу ли я сейчас как-то вытащить тебя в главное управление?
They were down at police headquarters helping identify the bodies, but...
Они приехали в главное управление полиции опознать тела, но...
They want us to get to the Separatist headquarters.
Хотят, чтобы мы попали в их штаб.
You'd think the Separatist headquarters would be better protected.
Ха. По идее, у штаба сепаратистов должна быть какая-то защита.
Once you've ticked that box we can get you out of the trenches and up to headquarters where you belong.
Когда покончишь с этим делом, мы вытащим тебя из канав и переведем в штаб, где тебе и место.
I was--I was just at Dharma Headquarters in Ann Arbor. I was doing some research.
В штаб-квартире Dharma в Энн-Арбор, проводил исследования.
Are you sure this is the vampire headquarters?
Ты уверен, что это штаб-квартира вампиров?
Two years ago, you sent this letter to Carnelian headquarters.
Два года назад вы послали это письмо В главный офис "Карнелиан".
It's the headquarters for the Strength Leadership Corporation.
Это штаб-квартира корпорации "Сила Руководства."
We will now show you our secret headquarters of Doom!
Теперь ты увидишь наше секретное убежище!
We were hoping that you could come down to parker center today, our headquarters downtown, and help us with a little problem we're having.
Мы надеялись, что вы сможете заехать сегодня в нашу штаб-квартиру в центре города, и помочь нам разобраться в одной маленькой проблеме.
Call headquarters?
Кое-кому - это Штаб?
Go to the headquarters.
Займитесь Штабом.