English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Help is on the way

Help is on the way translate Russian

115 parallel translation
- Help is on the way.
- Помощь идет.
Help is on the way!
Крепитесь! Помощь идет!
Denise! Help is on the way!
Дениз, я уже иду к тебе!
Help is on the way!
Подмога прибыла!
Goddamn it! As we continue our exclusive Channel 8 coverage, looks like help is on the way.
Мы продолжаем репортаж в прямом эфире на восьмом канале.
help is on the way.
помощь в пути.
Help is on the way.
Никуда не отклоняться!
help is on the way.
Помощь уже идет.
Help is on the way.
Помощь скоро будет.
Help is on the way.
Помощь на подходе.
Help is on the way. Stand back!
Держись, помощь в пути!
Help is on the way.
Помощь в пути.
Hang in there, Andr? Help is on the way.
Останься с нами, Андре, я вызываю скорую!
Parents of America, help is on the way!
Родители Америки, помощь уже в пути!
Until then, know that help is on the way.
До тех пор знайте, что помощь идёт.
Help is on the way.
Помощь уже в пути.
Help is on the way?
Help is on the way
We understand the situation, and help is on the way, but if you wanna stay alive, you'll just have to stay put.
Мы понимаем ситуацию, помощь уже в пути, но чтобы остаться в живых, просто оставайтесь внутри.
help is on the way.
Помощь на подходе.
Don't worry, Speed. Help is on the way - - from a mysterious ally.
Помощь уже в пути - от таинственного союзника.
Go to the flint-mine, tell Mrs. Badger et al that help is on the way.
Беги к завалу и скажи миссис Барсучихе что помощь уже близко.
- Help is on the way. - Mnh-mnh!
Помощь уже в пути.
- Oh, help is on the way. Yes, it is.
Подмога уже в пути.
Hear, hear help is on the way
Слушайте, слушайте помощь уже в пути
- Help is on the way.
- Наряд уже в пути.
Help is on the way.
Наряд уже в пути.
Okay, Nate, help is on the way.
Нейт, помощь на подходе.
Help is on the way! Oh.
Господи, с ней было тяжело, но ты...
Help is on the way, Shannon.
Помощь уже в пути, Шэннон.
Help is on the way, okay?
"Скорая" уже выехала.
But help is on the way.
Но помощь уже в пути.
Help is on the way!
Помощь идёт!
Help is on the way, okay?
Помощь уже едет.
I guarantee he tells you to stay put, says help is on the way, that he already has your location.
Я гарантирую тебе, что она скажет тебе оставаться на месте, скажет, что подмога в пути, что у него уже есть твое местонахождение.
Tell Oliver help is on the way.
Скажи Оливеру, что помощь уже в пути.
I've called Detective Carter, and help is on the way, Mr. Reese.
Я позвонил детективу Картер, помощь уже в пути, мистер Риз.
The people of Spain need to know that help is on the way.
Испанцы должны знать, что помощь идет.
Is help on the way to you?
Помощь уже идет к вам?
But my opinion, since you're paying for it... is that, yeah, those drugs may help you as a means to an end... but sooner or later, if you're not in some sort of therapy... whatever's going on in your mind will find a way to peek its little head out of the water.
то, да, лекарства могут вам помочь, но без терапии рано или поздно... то, что творится у вас в мозгу, высунет свою голову из воды.
I'll help you if you mess up twice. But the third time, you're on your own,'cause that's the way it is in the world.
Ошибешься впервые, я тебе помогу, а дальше придется выпутываться самому.
The Daedalus is on its way from Earth and they'll be able to help, but until they get here, it's up to us.
Дедал летит с Земли, и когда они будут здесь, смогут помочь, но до тех пор будем справляться сами.
With this grant, the mandate is not only to rethink the way we utilize institutions, but to help us start getting past having to rely on jail and drug rehab as our only responses.
Эта субсидия выделена не столько на то, чтобы пересмотреть... наш подход к образовательным учреждениям, а скорее для того, чтобы мы задумались о том, что нельзя полагаться только на тюрьмы... и центры реабилитации как на единственные имеющиеся средства.
Take the X-Ray machine on our way for help. When is Sarah suppose to take a medication?
Мы оставим радиоактивную машину включенной и будем ждать помощи
Is help on the way?
А помощь близко?
Never will we be mean to people who are different we would rather help the people we meet on our way we all get along so well even with those who aren't swell there is always room for you and me
Мы хотим помочь всем, кого встречаем на своем пути, мы будем дружить даже с теми, кого плохо знаем, в сердце всегда есть место для тебя и меня.
I want to help you, but the only way I can do that is if you work with me on this.
Я хочу тебе помочь, но единственный способ - это если ты будешь работать со мной.
Now the best way for me to help is to demonstrate how I make romance with the ladies. G-love, on my lap.
Сейчас для меня лучший способ помочь - это показать, как я завожу романтические отношения с женщинами.
Is help on the way?
Помощь уже едет?
The only way we can fix all this is by going to the highest authority on the planet. You guys, we're gonna have to ask help from... the geniuses.
Окончательно решить данный вопрос мы сможем, лишь обратившись в высший суд на планете... итак, пацаны, не обойтись без стойки технической помощи от "гениев".
Music is the only way I know to help me breathe... and to put time on hold.
Музыка это единственная вещь из тех, что я знаю, которая помогает мне дышать... и приостанавливать течение времени.
Come on, the best way for us to help is to drive somewhere and get some.
Послушай, лучшее, что мы можем сейчас — это поехать куда-нибудь и позвать кого-нибудь

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]