English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Herald

Herald translate Russian

381 parallel translation
Where is Montjoy the herald?
Где наш герольд Монжуа?
Come thou no more for ransom, gentle herald.
Не приходи за выкупом напрасно :
Thou never shalt hear herald any more.
В последний раз внимаешь ты герольду.
Take a trumpet, herald.
Возьми трубу, герольд.
Here comes the herald of the French, my liege.
Идёт герольд французский, государь.
God's will! What means this, herald?
Что значит твой приход, герольд?
The Royal Herald is speaking to you
Это говорю я, королевский герольд.
"Hark, the herald angels sing!"
Святая полночь, торжественный момент.
Morning Herald.
Из газеты Монинг Геральд.
The city room of the Morning Herald.
Отдел городских новостей в Монинг Герольд.
- To the New York Herald.
- В New York Herald.
Ever since I saw it there, I only buy the Herald-Tribune.
С тех пор как я это увидела, я покупаю исключительно Геральд Трибьюн
A hundred angels with their swords of fire, shall come to herald our departure, and open our way through the darkness of the backlands.
Сотни ангелов с горящими мечами явятся возвестить о нашем отправлении и открыть нам путь через мрак пустынных земель.
Wizard Peacock... cadet of Gun, Herald of the Deaf, Badcome Villain of...
Фавоне Кото, младший сын Ветрелла Маралдо из Сутри.
It was the lark, the herald of the morn, no nightingale.
То жаворонок был, предвестник утра, - не соловей.
This one here's from the Salt Lake Herald,
Это из "Солт Лейк Геральд".
Happens to be the drama critic for the Times-Herald.
Угадайте-ка, кем я работаю.
- He stopped off at the Times-Herald to pick up the reviews.
Нашла в мусорной корзине у родильного отделения.
I got tired of telling people I worked for the Times-Globe - Herald -. Journal-Chronicle.
Я устал говорить людям, что работаю в "Times-Globe-Herald-Journal-Chronicle".
Found it in a wastepaper basket in the maternity ward.
- Он заехал в редакцию Times-Herald, чтобы забрать рецензию.
You know, we should have arranged for a symphony orchestra to herald my triumph.
Знаешь, нам надо было организовать симфонический оркестр, чтобы объявить о моем триумфе.
May the civil union we celebrate today herald the beginning of a new era, a time of great social prosperity for all comrades!
И пусть сегодняшняя свадьба станет началом не только нашего благополучия, но и лучшей жизни для всех наших товарищей.
Dallas Times Herald photographer got great shots.
Фотограф из Даллас Таймс Геральд. Сделал отличные снимки.
Herald House... the publisher.
Геральд Хаус... издание.
Joint Distribution by Herald Ace, Japan Herald Pictures and Argo Project
Объединенная дистрибуция Herald Ace, Japan Herald Pictures и Argo Project
Gray Grantham covers the Supreme Court for the Washington Herald.
Грэнтем освещает дела в Верховном суде в "Вашингтон Геральд".
Gray Grantham's article in tomorrow's Washington Herald maintains that, according to unnamed White House sources the Mid-Eastern terrorist, Khamel may be among those who assassinated Justices Rosenberg and Jensen.
Грэй Грэнтем из "Вашингтон Геральд" сообщает согласно неназванному источнику в Белом доме арабский террорист Камель мог быть убийцей судей Розенберга и Дженсона.
I called the Herald morgue last night.
Ночью я звонил в "Геральд".
I'm from the Washington Herald.
Я из "Вашингтон Геральд".
Gray Grantham, Washington Herald.
Грэй Грэнтем, "Вашингтон Геральд".
I'm Grantham of the Herald.
- Грэнтем из "Геральд".
Next stop, Washington Herald!
Следующая остановка "Вашингтон Геральд"!
Victor Mattiece will own the Herald.
А Маттис купит "Геральд".
Evening Times, The Herald.
Ивнинг Тайм, Геральд.
A reporter for the Washington Herald.
Репортёру из "Вашингтон Геральд".
- Yeah? I'm Arthur Stuart, from the Herald.
Я Артур Стюарт, из "Геральда".
From the Herald.
Из "Геральда"
I've got the resources to a daily paper with worldwide readership. We are picked up by the International Herald Trib.
Я работаю в газете, которую читают во всем мире.
" lt was the lark, the herald of the morn ;
Нет, то был жаворонок,... А он всего лишь... вестник утра...
Behold the Metatron! Herald of the Almighty and voice of the one true god!
¬ немли ћетатрону, вестнику ¬ семогущего, гласу Ѕога истинного!
A herald.
Вестник.
Now, this amulet is from a Masonic order... in a former sub-herald of the Vatican knights.
Так вот, это амулет масонского ордена... Такие давали рыцарям в Ватикане.
In The New York Herald, November 26, year 1911... there is an account of the hanging of three men.
В газете "Нью-Йорк Херальд" от 26 ноября 1911 года был помещен отчет о казни трех человек.
- The Miami Herald?
- Из Майами Геральд?
What did the Boston Herald just call me?
Подожди-ка, это похоже на отель в Бостоне,
- That'll do, herald.
- Достаточно, герольд.
Be my herald, you'll get part of the winnings.
Будь моим герольдом, тебе достанется часть выигрыша.
~ Hark the herald angels sing ~
Слышите?
Lampe, "New York Herald Tribune".
Очень приятно. Лампэ. "Нью-Йорк Геральд Трибьюн".
Go on. Guess what I do for a living.
Это театральный критик Times-Herald.
Herald...
Геральд...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]