Herd translate Russian
875 parallel translation
Out here is the night, crowded with beauty... and you herd inside in smoky rooms, feverish over little games... why?
Здесь ночь, наполненная красотой... а вы толпитесь в прокуренных комнатах, в лихорадке мелочных игр... почему?
Well, I guess maybe with you around to ride herd on me, I'll make the grade.
Может, под твоим командованием я добьюсь успехов. Конечно.
You herd of sheep.
- кучка ослов.
I was driving the herd all day and kind of tired... and felt like getting some relaxation.
Я ехал весь день и очень устал, мне нужно было немного отдохнуть.
( 2nd man ) They ought to put in grass and move in a herd of longhorn.
Им бы высадить здесь траву и пустить сюда стадо коров.
You herd all the burros in that thicket there.
Кёрти, загони всех ослов вон в ту чащу.
Daughter, when you gets an idea you stampede like a herd.
Дочь, когда на тебя нашла эта стадная паника.
Never have I seen such a mangy herd or such a thieving herder.
Никогда не видел такого паршивого стада и такого жадного пастуха.
We do not ask the price of the herd.
Мы не спрашиваем сколько стоит всё стадо.
In the meantime another horse took Crin-Blanc's position of the leader of the herd. But Crin-Blanc was not in the mood of accepting this.
Но другой конь занял место Белогривого во главе стада, и Белогривый был очень недоволен.
You don't have to catch a herd. All you need is one nice, big fat one.
Не надо ловить целую стаю, нужен один большой медведь.
He's amongst the herd with the rest of the calves.
Где он? - Он в стаде.
I got a herd of cattle and horses and the finest sheep, hogs and chickens.
У меня целое стадо коров, дюжина жеребцов, лучшие овцы, куры и цыплята.
Why, Luz, everybody in the county knows you'd rather herd cattle than make love!
Лаз, все знают, что ты лучше скот гонять будешь, чем любовью заниматься!
You'll be roped in with the herd.
Тебя на веревке приведут со всем стадом.
The strays are leaving the herd.
Из стада уходят чужаки.
And then I look up again, and all of a sudden... there's a herd of white buffalo stampeding across the sky!
А потом я посмотрел вновь, и откуда ни возьмись... по небу неслось стадо белых буйволов!
Well, what I had in mind was maybe running'off their pony herd.
Я думал о том, чтобы разогнать их лошадиный табун.
You've got about as much chance of stampeding that herd as...
У вас столько же шансов разогнать лошадей...
He's agreed to take you on and split the increase in my herd while I'm gone.
Он согласился оставить тебя тут, и поделиться прибылью от моего скота.
On this day we sighted a small herd.
В тот день мы заметили небольшое стадо.
Charlie, Nesby, run off that pony herd...
Чарли, Несби, гоните это стадо.
Suppose I were to tell you that Shanghai Pierce is bringing his herd here.
А если я тебе скажу, Шингхай Пирс едет сюда с головорезами?
The only deal I want is for you to run that stolen herd back to Mexico.
Я хочу лишь, чтобы ты вернул весь скот в Мексику.
Well, they never learn, it seems. They get in a tight spot under heavy fire... gang up every time... herd instinct, I suppose.
Им невозможно объяснить, что надо рассредоточиться под сильным огнем.
- And you, watch the herd.
- А ты, смотри, не проворонь стадо.
In the summer we'll tend to the herd, and we'll fatten the pig.
Летом стадо пасти будем, откормим поросенка.
Wait for me here, I'll go fetch the colt from the herd.
Ты меня здесь подожди, а я сейчас из табуна маленького стригунка пригоню.
This restless herd has been known to trample to death, inside of 18 seconds, the bank accounts of 1,200 husbands.
Это огромное стадо, как известно может до смерти бить копытом за 18 секунд до входа, получив как минимум по 1200 со счета мужа
Luxury is not for the herd.
Такая роскошь не для простых смертных.
It has a force field strong enough to restrain a herd of elephants so I wouldn't waste your energy trying to escape, hmm?
У него есть силовое поле, достаточной силы, чтобы удержать стадо слонов. итак, я не советовал бы тебе тратить силы на попытки вырваться, хм?
A big herd.
Большое стадо.
Your mates went flashing through here on a herd of camels about an hour ago.
Твои приятели проехали на верблюдах час назад!
Round up a dozen good men and tell them to get ready because tomorrow or the day after tomorrow they run in with the herd at dawn.
- Выбери дюжину надёжных людей и скажи, чтобы были готовы, завтра или послезавтра нужно перегнать табун.
Tomorrow at daybreak two-thirds of Milton's horses will be movin out toward Abilene with only a dozen of Mendez's men riding'herd on them.
- Завтра на рассвете табунщики Милтона погонят стадо в Абилин. Их будет всего двенадцать человек.
One herd covered three whole states, and when they moved, they were like thunder.
Одно стадо покрывало целых три штата. Когда они неслись, словно гром гремел.
- You will herd goats!
- Ты будешь пасти коз!
We don't make war with computers and herd the casualties into suicide stations.
Мы воюем не компьютерами, не отправляем жертв на самоубийство.
Scotty, ride herd on it.
Скотти, уговорите его работать.
-... In a disorganized herd of imbeciles.
- Ев дезорганизованное стадо слабоумных.
A pack of turds dressed in black rode herd on me the whole damn night.
Стая подонков, одетых во все чёрное, ездила за мной хвостом всю ночь.
You now bear the mark of a fine herd.
На вас теперь метка ценного скота.
When it is time to increase the herd, my Provider will select one for me.
Когда нужно будет увеличить поголовье, Кормилец выберет пару.
That's my guitar! The little stampede... hit the main herd... and the whole roundup headed for parts unknown.
- Это моя гитара... И вся эта лавина бросилась в неизвестном направлении.
You came running through the under - growth like a herd of heifers.
Растопалась, как телушка, и хвост трубой.
Every now and then the train stops in the middle of nowhere and right there is a family of giraffes, nibbling the trees or a herd of zebra, galloping off in a cloud of dust.
Иногда поезд останавливается в незнакомом месте. И вдруг видишь : Семья жирафов ощипывает деревья... или стадо зебр поднимает облака пыли.
They live in huts when they follow the herd
Они живут в хижинах, когда следуют за стадом...
After the round-up Aslak drove his large herd into the fields
После сгона Аслак повёл своё большое стадо на поля.
You are like a wolverine in my herd of reindeer
Ты похож на росомаху в моём стаде оленей.
He left you his whole fortune, - thousands strong reindeer herd
Он оставил тебе всё своё состояние... стадо из тысячи крепких оленей.
It'd a cade of avoiding a broken node, Emile - mine or old Compton'd - becaude a laugh like herd would judt have to lead it to a loudy fight. Bonsoir.
Как, вы уже уходите?