English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Here's my offer

Here's my offer translate Russian

44 parallel translation
Well, here's my offer.
Ладно, вот - мое предложение.
Here's my final offer :
Вот моё последнее предложение.
You'll get your raises by the end of the week but the union dies here... today... and that's my final offer.
Вы получите свои повышения к концу недели, но профсоюз умрет здесь... и сейчас... и это мое последнее слово.
So here's my offer.
Вот моё предложение.
Here's my card if you wanna make an offer.
Вот моя карточка, если надумаете купить.
And here's my counter-offer to your counter-offer.
Вот тебе моё встречное предложение на твоё встречное предложение.
Here's my offer.
Вот мои условия.
Okay, well, here's my final offer : we're history!
Хорошо, тогда мое последнее предложение : пошел на фиг!
- Here's my offer- - - Yeah?
Вот мое предложение :
Okay, here's my offer : All this prim Krusty merchandise for that copy of "Radioactive Man vs. Muhammad Ali."
Итак, я предлагаю всю эту продукцию Красти за этот выпуск "Радиоактивный человек против Мохаммеда Али".
Here's my counter-offer.
Вот мое встречное предложение.
Okay, here's my final offer.
Так, последнее предложение.
Here's my offer from Stern.
Вот предложение от Стерна.
Here's my offer.
Вот мое предложение.
We moved up here from Tennessee, you know,'cause my dad got a great... job offer, and... the economy went to hell, and it's last ones in, first ones out.
Мы переехали сюда из Теннеси, знаете, потому что отцу сделали отличное.. предложение работы и... экономика полетела к чертям, и последних устроившихся выкинули первыми.
But it is a very generous offer, and I figured if that's my value in the marketplace, that maybe I should be... Doing a little better here.
Но это очень щедрое предложение, и я подумал, что если это моя рыночная стоимость, то может мне... получше зарабатывать здесь.
Here's my offer.
Предлагаю сделку.
Now, here's my offer.
Вот моё предложение.
So here's my offer :
Вот мое предложение :
Now, here's my last offer - - you give Schmidt up and I will get you out of the country myself.
А теперь, моё последнее предложение... вы выдаёте Шмидта, а я лично переправляю вас за границу.
so here's my offer support Malchior in exchange we will meet the dread army in the field and delay them long enough for Buxtehude to quest for victory should you succeed
Так что вот моё предложение : поддержите Мальчиор В обмен Мы выступим навстречу армии мертвецов и задержим их, чтобы Бакстехьюд квестами завоевала победу
Here's my offer : my daughter give lessons, you teach me to drive car.
Вот мое предложение : моя дочь дает уроки, а вы научить меня водить машину.
Here's my offer.
Вот моё предложение.
Then here's my other offer.
Тогда еще одно предложение.
Here's my final offer.
Это последнее предложение.
Here's my offer, take your crazy eggs, stick'em up your ass.
Вот моё предложение - засунь свои идиотские яйца себе в жопу.
My offer's the only way you leave here.
Принять мое предложение - единственный способ уйти отсюда.
Suppose it's too much to hope you're here to say you've reconsidered my offer.
Полагаю, слишком смело будет предположить, что вы пересмотрели моё предложение.
I think she's doing a marvelous job, and I'm here to offer her my encouragement and assistance.
Я считаю, что она делает грандиозную работу, и я приехал сюда, чтобы предложить ей свою поддержку и помощь.
So, here's my offer.
Вот моё предложение.
Or here's my counter-offer.
У меня есть встречное предложение.
And he's been trying for years to get me to come out and visit him, so I decided to take my friend up on his offer and come here to Jarden.
Он пытался годами убедить меня приехать и навестить его, так что я решил принять его приглашение и приехал сюда, в Джарден.
Here's a copy of my new offer.
Вот копия моего нового предложения.
Here's my offer, Detective.
Мое предложение, детектив.
So here's my offer.
Вот мое предложение.
Okay, here's my offer.
Так. Вот мое предложение.
Here's my counter-offer.
Встречное предложение.
Here's my offer... no money, and I get a hundred percent of the company because there's no doubt you developed this idea on my time. And there's more!
Вот мое предложение, я не дам вам денег и заберу сто процентов компании, потому-что, без сомнения, вы придумали это в рабочее время.
So, here's my offer.
Так что, вот мое предложение.
So here's my offer.
Так, вот мое предложение.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]