English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Herzl

Herzl translate Russian

73 parallel translation
Theodor Herzl.
" еодор √ ерцль. ј?
I drew a picture of Theodore Herzl when I was in Hebrew school.
когда мне было 13, учась в еврейской школе, я нарисовал портрет Теодора Герцля.
Leave him alone, Herzl.
Оставь его, Герцль.
Herzl, come to my office.
- Герцель, зайди ко мне в офис.
- Herzl, Do not play innocent with me.
- Герцель, не притворяйся наивным.
- Look, Herzl, I think we're not helping you here any longer.
- Пойми, Герцель. Я думаю, что мы уже не поможем тебе здесь.
Herzl, you gained 13 Kilos in the last two months.
- Герцель, ты набрал 13 килограмм за 2 последних месяца.
Herzl, Atonement. When you lie to me do not lie to yourself.
- Герцель, дорогой, когда ты врешь мне, не обманывай себя.
Herzl...
- Герцель...
Well, really, Herzl, Now there is pressure.
- Ну в самом деле, Герцель. Сейчас дел полно.
Come on, Herzl,
- Ну все, Герцель...
They realize who was Herzl now that they have to get along without me.
Сейчас они поняли, кто такой Герцель. Посмотрим, как они справятся без меня.
Hey, Geula, it's Herzl
- Привет, Геула. Это Герцель.
Love you, Herzl.
- Мы тебя любим, Герцель.
Hello, Herzl, I repeat to you
- Привет, Герцель. Я тебе перезваниваю.
Look, understand me, Herzl
Смотри... пойми меня, Герцель,
Herzl's waiting for you downstairs, nu?
Герцель ждет тебя внизу, ну?
Herzl, I beg you to get out of here.
- Герцель, я прошу тебя выйти отсюда.
Well, come on, Herzl I think we got the idea.
- Ладно, давай Герцель, я думаю, что мы уяснили идею.
Honestly, Herzl, I thought you were talking to the air
- И правда, Герцель, я думал, что ты просто воздух сотрясаешь.
- Herzl, I will not live all your life. I want you to start taking care of yourself.
- Герцель, я не вечная, я хочу, чтобы ты начал беспокоиться о себе.
Herzl, when I was your age I was already a widow with a child.
- Герцель, в твоем возрасте я уже была вдовой с ребенком.
Leave him alone, Herzl.
Оставь его, Герцель.
I tell you, Kitano. Since I can remember, They call me "Mount Herzl"
- Я говорю тебе, Китано, с тех пор, как я себя помню, все зовут меня "гора Герцель".
Ah, there is Herzl.
- О, вот Герцель.
! Herzl!
- Герцель!
Really, Herzl, we are waiting for him for a week.
- Ну правда, Герцель. Мы ждем его уже неделю.
- Oh, Herzl, let's see you now.
- Герцель, давай-ка тебя проверим.
Well, forget it, Herzl.
- Ладно, брось, Герцель.
It's okay, Herzl.
Все в порядке, Герцель.
You leave, Herzl?
- Да брось ты, Герцель.
Leave, Herzl, do not tell her that.
- Брось, Герцель. Не рассказывай ей и все.
Let me tell you, Herzl, lies are the recipe for a healthy relationship.
Послушай меня, Герцель, вранье – это залог здоровых отношений.
Herzl, what's the matter?
- Поднимись, какая тебе разница.
Herzl, it's not good.
Герцель, это неправильно.
Well, really, Herzl,... do you really think there is such a thing as fat and happy?
Ну в самом деле, Герцель... Ты действительно думаешь, что такое может быть : "толстая и счастливая"?
I do not understand why you let Herzl organize your life.
- Не понимаю, почему ты позволил Герцелю устраивать твою жизнь.
Herzl had not yet arrived?
- Герцель еще не пришел?
, Herzl was a cook, chef.
Герцель – он повар. Шеф-повар.
Maybe in Japan but here Herzl can make you the most delicious couscous.
- Может быть, это в Японии так, но здесь Герцель может приготовить тебе самый вкусный кускус.
And Herzl can make a better roll than any foreign worker you bring from Japan.
И кроме того, Герцель может крутить шуси лучше, чем любой иностранный рабочий, которого ты привезешь из Японии.
How is Herzl, he's okay?
Как Герцель? С ним все в порядке?
Tell me, Herzl, what do you think I...
- Скажи мне, Герцель, за кого ты меня принимаешь?
Herzl, I do not care if you go to sumo I care if you are lying to me.
- Герцель, меня не волнует, пойдешь ли ты на сумо, меня волнует то, что ты мне врешь.
Herzl, help me for a minute...
- Герцель, иди на секунду, помоги мне.
Say, Herzl, when you look at me like that, what you see?
- Скажи, Герцель, когда ты на меня так смотришь, что ты видишь?
Herzl?
- Герцель?
Hey, Aaron. Give me the Herzl.
- Привет, Аарон, дай мне Герцля.
I have no room for liars in my life, Herzl.
- В моей жизни нет места для врунов, Герцель.
Herzl, a real yokozuna should be above all above emotion, above love.
- Герцель, настоящий йокозуна должен быть выше всего. Выше чувств, выше любви.
Herzl, baby, give me the paper.
- Герцель, милый, принеси мне газету.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]