English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hijinks

Hijinks translate Russian

34 parallel translation
I don't have time for hijinks.
У меня нет времени для шуток.
I hope you're happy, Bart. Thanks to your hijinks,
Надеюсь ты счастлив, Барт.
This better not be some kind of hijinks for this television show.
Если это часть вашего шоу - то мне совсем не нравится.
Oh, I'm not shocked by your lesbian hijinks.
Я не шокирован вашими лесбийскими штучками.
Hilarious hijinks ensue.
И тут начинается феерия.
Coming up next, more thoughtful, interfaith hijinks.
Далее, более содержательное религиозное веселье.
Doppelganger hijinks ensued.
Двойникам можно все
Remember? You and me, all the hijinks?
Помнишь, как мы с тобой куралесили?
All I did was write down their adorably repetitious hijinks.
Всё что я делала, это записывала их чудесные повторяющиеся беседы.
I happen to like the hilarious hijinks that I get myself into.
Я надеялся, что ему нравятся всякие смешные шутки. Тогда я вошел внутрь
Oh it's just Rookie Day hijinks sir.
О, да просто приколы ко дню новичка.
With the latest hijinks taking place at the Palermo fountain- - - Hi.
С места последней шалости у фонтана Палермо...
Could be a chance for classic Troy and Abed hijinks.
Идеальная возможность провернуть пару классических Трой и Эбед-шалостей!
In the interest of growth I'm trying to avoid hijinks, as well as capers, romps, and exploits.
В целях своего развития я стараюсь избегать шалостей, так же как и проделок, выходок и приколов.
It's like Shirley said, it's a once in a lifetime opportunity for hijinks.
Как Ширли и сказала, это возможность всей моей жизни для выходки.
It seems like you already passed up a great opportunity for hijinks.
Кажется, ты уже упустил великолепную возможность для выходок.
Planning a dance is hijinks city, population hijinks.
Планирование дискотеки - это город Выходка, население - миллион выходок.
And then after I'm gone, all the wondrous things I've done : the adventures, the hijinks, the naps in between... it'll all be forgotten.
А потом меня не станет, и все чудесные вещи, что я сделал - приключения, шутки, сон в перерывах... все будут забыты.
Plus, my recent hijinks have really taken a toll on my GPA.
Плюс, все мои недавние развлекушки повлияли на мой средний балл.
Just imagine the hijinks that little...
Только представьте шуточки этого маленького...
We need to tell our clients we're thinking about the future, not creative hijinks.
Нам нужно рассказать клиентам, что мы думаем о будущем, а не о творческой веселухе.
Hijinks ensue.
Hijinks ensue.
He was expelled for hijinks at the school.
Его исключили из школы за поведение.
Any more hijinks and I quit.
Ещё одно происшествие, и я ухожу.
And today is a big cruller day because of your hijinks last night.
И сегодня день поедания пончиков, из-за твоих шуток прошлой ночью.
hijinks at the party.
шуток на вечеринке.
Go to the garage, transfer your mind into a younger clone of yourself, and get embroiled in some youthful hijinks, what's the bfd? "
Сходи в гараж, перенеси сознание в молодого клона себя и окунись в бурное веселье молодости, в чём проблема? "
Valentine was always trying to recruit students to his hijinks.
Валентин всегда пытался приобщать студентов к своим выходкам.
It's just... you've seen the reports of all the hijinks since your unfortunate run-in with Ms. Shaw.
Просто вы видели доклады обо всех этих шутках с тех пор как вы неудачно сбежали с мисс Шоу.
And I'm not going to have you two hijacking the night with your vigilante hijinks.
И я не позволю вам двоим испортить вечер своими шуточками про мстителя.
Just the wacky neighbor, swinging by with the usual hijinks.
Я всего лишь чокнутая соседка, которая заскочила побеситься.
A long rap of juvie hijinks.
Бывал в колонии для несовершеннолетних.
Hijinks.
Чертовщина.
You tell us you're going to do something, we say we're going with you You say no. We go anyway hijinks ensue.
Вы говорите нам о своих планах, мы говорим, что хотим с вами, вы отказываете, мы все равно идем, выходит какая-то нелепица, мы учимся друг у друга, и все это благополучно заканчивается примерно в девять вечера.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]