English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hinges

Hinges translate Russian

230 parallel translation
Double doors... the kind that open in the center, and, um... But one of the hinges was broken, so... they... they kept that locked.
Двойные двери... которые открываются по центру, но одна из петель сломалась, так что их держали закрытыми.
- You lift it off the hinges. - Oh...
Просто снимаем с петель.
The wind began to switch The house to pitch And suddenly the hinges Started to unhitch Just then the Witch To satisfy an itch
Задул вдруг сильный ветер и домик понесло и вдруг все закружилось, а ведьма, что хотела повеселиться всласть на метелке полетела, радостно смеясь...
Now, while I'm burning off the hinges, you stand by with another torch.
и пока я буду горелкой срезать петли, ты стой с другой горелкой наготове.
She's a real old clunker with outside hinges!
Настоящая развалюха. Ещё и со внешними петлями.
I've got the hinges off.
С петлями покончено.
2 hinges'II do!
Двух шарниров хватит?
There aren't any hinges on it.
Никаких петель.
And what did we learn from analyzing the oil which this criminal so enjoys using on the garage hinges?
А что показал анализ масла, которым преступник так любит поливать петли гаража?
If our marriage hinges on those fishbowls and pelmenchki, it's not worth saving.
Наш брак состоит из пельмешек. Нечего спасать.
All these limbs and pieces of costume are joined together with small wire hinges.
Все конечности и детали костюма скрепляются миниатюрными проволочными шарнирами
The hinges are intricately tied, for it is essential that they successfully withstand the constant movement demanded of them.
Шарниры образуют замысловатую конструкцию, которой предстоит успешно выполнить все возложенные на неё движения
The construction of colour figures is much the same as that of the silhouette, but they are dressed up with coloured paper and bound with the hinges hidden beneath.
Цветные фигуры сконструированы подобно классическим силуэтам, но они одеты в цветную бумагу и их шарниры скрыты под фигурой
Even the door, the bolts and the hinges.
Даже дверь, болты и стержни.
Now everything hinges on this.
Всё зависит от них.
It's just missing its little "thingamabobbers" for the hinges.
С нее просто отвалились маленькие крючки для петель.
Oil the hinges.
Смажь.
A box without hinges, key, or lid, Yet golden treasure inside is hid.
Без замков, без засовов дом слиток золота спрятан в нем.
I knew we should have put hinges on this thing.
Говорил я, что нужно приделать петли.
Maybe we can take it off its hinges.
Скорее! Стойте здесь. Не уходите.
Now in the cupboard by your bed you'll find a feather and a small bottle of oil so that you may oil the lock and hinges on the ante-room door.
Далее.. В тумбочке около постели вы найдете перо и бутылочку масла,... чтобы смазать замок и дверные петли.
He will learn soon enough that his open-and-shut case has the broken hinges.
- У Вас приподнятое настроение сегодня? - Да. Мои акции поднялись еще на 10,5 пунктов.
A person's life, their future hinges on each of a thousand choices.
Жизнь личности, ее будущее, состоит из тысяч моментов выбора.
The screen door resting off its hinges.
Входная дверь слетает с петель.
Maybe I'm off my hinges, but I believe you.
Может я и дурак, но я верю тебе.
Maybe I'm off my hinges, but I believe you.
Может я и спятил, но я верю тебе.
Hinges, sir.
- Дверные петли.
Yet, such a small pile of hinges.
ты сумел сделать так мало петель?
I beg to report that my heap of hinges was so unsatisfactory because the machines were being recalibrated this morning. ( GUN CLICKS )
Разрешите доложить : петель было сделано мало потому, что сегодня утром была произведена рекалибровка оборудования.
He was making hinges slowly.
Он делал петли слишком медленно.
Remember, your job and the future of your family... hinges on your successful completion of Nuclear Physics 101.
Помни : твоя работа и будущее твоей семьи зависит от успешного прохождения курса ядерной физики.
Just inspecting'the hinges here.
Инспекция дверных петель.
Birches around his Mota, hinges Zapletal * * * * * * * * catch up!
Вокруг берёз его мотай, петли заплетай, * * * * * * * * догоняй!
The hinges are giving way.
Петли поддаются.
But that all hinges on how you interpret an ancient text that's been translated and retranslated over the centuries.
Но тут же всё зависит от того, как толковать древний текст, который переводился и пере-переводился за эти столетия.
Bajor's effort to join the Federation hinges on what happens over the next few days.
Возможность вступления Бэйджора в Федерацию зависит от того, что произойдет в ближайшие несколько дней.
Hit the hinges.
Толкай сильнее!
- Dad, the hinges are all rusted here.
- Папа, петли совсем проржавели.
While the arguments presented are entertaining the case hinges on witnesses they don't have.
Хотя аргументы, представленные окружным прокурором, довольно интересны это дело строится на показаниях свидетелей, не явившихся на заседание.
But she just kept kicking the door and ramming into it... and she knocked it off the hinges, dude.
Но она продолжала лупить в дверь и бросаться на нее... и она снесла ее с петель, чувак.
Our case hinges on that?
Наше дело зависит от этого?
My lord, the conflict hinges on whether Kate and Steve are good parents, and if, by refusing the current test for HIV, they're shown to be lesser parents than if they had done otherwise.
Ваша честь, главный спорный вопрос в том, являются ли Кейт и Стив хорошими родителями, и, отказываясь сделать ему тест на ВИЧ, являются ли они меньшими родителями, чем если бы они действовали иначе.
* * What if your hinges all are rusting?
* Что, если твой мотор * * покрылся ржавченой?
- She's under the impression... -... your affection hinges on a test.
- На нее повлияла суматоха, которую ты устроила из-за этого теста.
Clark didn't just push Braindead, he put him through a door... as in splinters and broken hinges. How he did it, I still have no idea.
Он не просто оттолкнул этого отморозка Он швырнул его об дверь, что она слетела с петель и сломалась.
These are half-pin barrel hinges.
Петли здесь хлипкие.
You have to cut these pipes down here and then join them... with bolts so they move as hinges.
Точно. Слушай, эти трубки внизу нужно подрезать. А потом скрепить их вместе болтами и гайками.
"Do you believe in God?" It all hinges on that?
Задать вопрос о Боге! Все зависит от этого?
Slowly, put it on the hinges.
Потихоньку, вставляй в петли.
Dad being a bird really hinges on our perspective.
От того станет ли папа птицей, зависит наше будущее.
We drill the hinges.
Высверлим петли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]