English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hiroshima

Hiroshima translate Russian

321 parallel translation
Say, you were at Hiroshima, weren't you, Dad?
Скажи, вы были в Хиросиме, не так ли, папа?
'Cities like Hiroshima have been obliterated.
Город, стертый с лица земли, как Хиросима.
But after Hiroshima, the magazines ran pictures. It looks the same.
Выглядело так же.
Ch'lldren of Hiroshima
Дети Хиросимы
I'm going to Hiroshima.
Я хочу съездить в Хиросиму.
You'll be in Hiroshima before sunset.
Это хорошо. Ты приплывешь в Хиросиму до заката.
To Hiroshima.
В Хиросиму.
This is Hiroshima.
Это Хиросима.
though both are far larger than Hiroshima.
Несмотря на то, что они больше Хиросимы.
How many orphans are there in Hiroshima now?
Сколько всего сирот сейчас в Хиросиме?
But we have about 500-600 in 6 Hiroshima facilities.
У нас осталось около 500-600 человек в 6 приютах города.
Hiroshima.
Хиросима. Хиросима.
Hiroshima station.
Прибываем на станцию Хиросима.
You saw nothing in Hiroshima.
Ты не видела в Хиросиме ничего.
The hospital in Hiroshima exists.
В Хиросиме существует госпиталь.
You didn't see the hospital in Hiroshima.
Ты не видела госпиталя в Хиросиме.
What museum in Hiroshima?
Какой музей в Хиросиме?
Four times at the museum in Hiroshima.
Четыре раза в музее в Хиросиме.
Anonymous masses of hair that the women of Hiroshima, upon waking in the morning, would find had fallen out.
Неизвестные волосы, которые женщины Хиросимы, проснувшись утром, обнаружили выпавшими.
I've always wept over Hiroshima's fate.
Я всегда плакала над судьбой Хиросимы.
Hiroshima was covered in flowers.
Хиросима была покрыта цветами.
Just as the illusion exists in love, the illusion you can never forget, so I was under the illusion I would never forget Hiroshima.
Так же, как в любви существуют иллюзии, иллюзии, которые невозможно забыть, так и я находилась под впечатлением иллюзии, что никогда не забуду Хиросиму.
I saw the survivors too, and those who were in the wombs of the women of Hiroshima.
Я видела и тех, кто избежал этого, и тех, кто был в чреве женщин Хиросимы.
I saw the patience, the innocence, the apparent meekness with which the temporary survivors of Hiroshima adapted to a fate so unjust that the imagination, usually so fertile, is silent before it.
Я видела терпение, простодушие, явную покорность, с которой временно выжившие в Хиросиме принимали свою судьбу, настолько несправедливую, что воображение, обычно столь богатое, останавливалось перед этим.
Were you here in Hiroshima?
Ты был здесь, в Хиросиме?
But my family was in Hiroshima.
Моя семья была в Хиросиме.
Why are you in Hiroshima?
Зачем ты в Хиросиме?
Where were you before you came to Hiroshima?
А где ты была до того, как приехать в Хиросиму?
Why did you want to see everything in Hiroshima?
А почему ты хотела все увидеть в Хиросиме?
To meet in Hiroshima.
Познакомиться в Хиросиме.
What did Hiroshima mean to you in France?
Что для тебя значила Хиросима во Франции?
Have you met many Japanese in Hiroshima?
Ты со многими японцами познакомилась в Хиросиме?
Hiroshima.
Хиросима...
What else would you expect in Hiroshima?
Что еще можно снимать в Хиросиме, если не фильм о мире.
Because it was your last day in Hiroshima.
Потому что это был твой последний день в Хиросиме.
You were easy to find in Hiroshima.
Тебя нетрудно найти в Хиросиме.
Here in Hiroshima we don't make fun of films about peace.
Здесь, в Хиросиме, мы не смеемся над фильмами о мире.
Are you all alone in Hiroshima?
Ты совсем один в Хиросиме?
Hiroshima is in all the papers.
Хиросима на первых страницах всех газет.
Don't things ever stop at night in Hiroshima?
Ночью жизнь в Хиросиме никогда не замирает?
I'm going to stay in Hiroshima.
Я останусь в Хиросиме.
In Hiroshima.
В Хиросиме.
Stay in Hiroshima.
Останься в Хиросиме.
Of course I'll stay in Hiroshima with you.
Естественно, я останусь в Хиросиме. С тобой.
Stay in Hiroshima with me.
Останься со мной в Хиросиме.
Do you want the Americans to stay here forever? I could show you a picture of Hiroshima and Nagasaki.
Хотите, я покажу вам фотографии Хиросимы и Нагасаки?
I hear a new type of bomb was dropped on Hiroshima.
Я слышал, бомба нового типа была сброшена на Хиросиму.
However, at about 4 : 00 in the afternoon, a samurai claiming to be a former retainer of the Fukushima Clan in Hiroshima
Однако около 4 : 00 пополудни самурай, ранее являвшийся вассалом клана Фукушима в Хиросиме,
You were a retainer of the former Fukushima Clan in Hiroshima?
Вы состояли ранее на службе у господина Гейшу?
I am a former retainer of Lord Masanori Fukushima of Hiroshima,
Я бывший вассал господина Масанори Фукушима из Хиросимы.
... Okuyama... Hiroshima... Onoguchi...
Митадзири ‚ Токуяма ‚ Ивакуни ‚ Хиросима, Итодзаки Ономити, Фукуяма, Курасики, Окаяма, Химэдзи Кобэ ‚ Сан-но-Мия, Осака, Киото Оцу, Майбара, Огаки Гифу Овари-Итиномия, Нагоя, Гамагори Тоёхаси, Хамамацу Сидзуока, Симидзу Нумадзу, Атами, Одавара, Офуна Йокогама, Синагава, Симбаси и Токио.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]