English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hitchhiked

Hitchhiked translate Russian

51 parallel translation
When I heard he was here, I hitchhiked all the way.
Узнала, что отец здесь... Доехала сюда автостопом. Вот.
You just hitchhiked from Paris to Cabourg and you think you are the best! Go!
Просто проехалась автостопом от Парижа до Кобурга, вот и всё.
We hitchhiked it home to Provo.
Пешком добрались обратно в Прово.
As a young man in Cleveland, I hitchhiked to work.
В молодости в Кливленде, я добирался на работу на попутках.
They tried to take you to their planet, but you escaped and hitchhiked back from Pluto.
Хотели забрать тебя на свою планету, но ты вырвалась и вернулась домой с Плутона.
So you can see I hitchhiked... up and down the entire East coast.
Так что я объездила автостопом все побережье.
Because I hitchhiked with a guy that had a corpse in the luggage compartment.
За то, что сел в машину к парню, у которого в багажнике труп!
Actually, I've hitchhiked all over the world.
Я объехал полмира автостопом.
There's a young woman who hitchhiked from Appalachia with her son.
Одна женщина приехала сюда с сыном из Аппалачей, на попутках.
I say this character Gruber junked his own car, took the cash, and hitchhiked to Mexico.
А я говорю, что это Грубер избавился от машины, забрал деньги, и отправился в Мексику.
He hitchhiked back all the way from Mobile, Alabama.
Он добирался домой на попутных машинах из Мобайла в Алабаме.
And then, I hitchhiked to India, where I spent seven years.
Позже я поехал автостопом в Индию, где прожил семь лет.
I walked for a long time, and when I couldn't walk anymore, I hitchhiked.
Я довольно долго шел, а когда сил больше не было - я остановил машину.
Me and my high school sweetheart Vinny were convinced we were going to be stars, so we dropped out of school and hitchhiked our way to the Broadway.
Мы с моим школьным возлюбленным Винни хотели стать звёздами, бросили школу и поехали автостопом на Бродвей.
I think Lois found your lucky charm and hitchhiked to the future.
Кажется, Лоис нашла твой амулетик, и сгоняла в будущее.
Is your skateboard broken and you hitchhiked a ride home?
Если твой скейтборд испорчен и они берут тебя с собой автостопом?
According to one theory, billions of years ago, organic molecules hitchhiked to Earth on comets that plummeted into our oceans, forming the seeds of life as we know it.
согласно одной из теорий, миллиард лет тому назад органическая молекула прибыла на Землю на комете, которая плюхнулась в наш океан, сформировав семя той жизни, которую мы сейчас знаем.
Yes, because the mold hitchhiked a ride to that rooftop on the victim.
Да, потому что грибок совершил путешествие на эту крышу с помощью жертвы.
- She probably hitchhiked to Oslo.
- Видимо она поехала автостопом в Осло.
So I hitchhiked here.
И я приехала сюда.
I, um... I got up here yesterday, I hitchhiked up.
Приехала сюда вчера, на попутках.
He finally escaped and hitchhiked all the way home.
В конце концов, он сбежал и автостопом добрался до дома.
I hitchhiked to Manhattan, moved in with an older guy.
Я автостопом отправилась до Манхэттена, сойдясь с парнем, чуть старше.
When you were 17, you hitchhiked to L.A. with your high school sweetheart.
Когда вам было 17, вы прилетели в Лос Анджелес со школьной подругой.
Max and I, kind of, sort of hitchhiked with some type of gas station bandit, and I accidentally drove the getaway car across state lines... so you have to send money tonight.
Макс и я, добирались автостопом с каким-то бандюгой со станции, и я случайно повела машину для бегства и пересекла границу штата итак ты должна прислать деньги сегодня.
I-I sort of hitchhiked here.
Я тут как бы долго путешестовал...
This is the first time I've hitchhiked in years, and soon I begin to see that things have changed in America.
Я уже несколько лет не ездил стопом и вскоре начинаю понимать, что в Америке кое-что изменилось.
Walked through the tunnels till we came across the town line into Westlake, hitchhiked back.
Шли по тоннелям, пока не выходили за городскую черту, к Вестлейку, и автостопом ехали обратно.
She hitchhiked or took a train. She must be with someone now.
Значит, она поехала автостопом.
He hitchhiked to and from Home Depot every day.
Он ездил автостопом до и отсюда каждый день.
I did my own laundry, I made my own lunches, I hitchhiked to school.
Сама стирала, готовила, добиралась до школы.
Maybe he borrowed it or hitchhiked.
Может, он одолжил ее или поймал попутку.
I'm playing a teenage runaway who hitchhiked her way to the big apple in search of her dreams.
Я играю девчонку, сбежавшую из дома, которая на попутках добралась до Большого Яблока в поисках мечты.
I hitchhiked. I had sex.
Я путешествовала автостопом, занималась сексом.
I made a lot of bad decisions when I was her age, but I never hitchhiked.
Я конечно тоже натворила дел в ее возрасте, но я никогда не практиковала автостоп.
Once we hitchhiked to Finland together.
Однажды мы поехали в Финляндию автостопом.
So for 2 weeks that summer we hitchhiked to Turku.
И поэтому мы две недели добирались до Турку.
"Hi, we're Austrians, we hitchhiked here to meet Jarno Saarinen."
Здравствуйте, мы - из Австрии и приехали сюда, потому что хотим познакомиться с Ярно Саариненом.
His buddies and I, we hitchhiked there.
Мы с ним и его друзьями автостопом туда добирались.
We hitchhiked.
Мы передвигались автостопом.
Hitchhiked.
Поймал попутку.
Parents weren't too keen on the idea, so... I got a few things together, and then I hitchhiked.
Родители были не восторге, так что... я собрала вещи и поехала автостопом.
I once hitchhiked to Atlantic City on an ice truck to see Sinatra.
Однажды я съездила автостопом на рефрижераторе в Атлантик-сити, на Синатру.
You hitchhiked on an ice truck to see Sinatra.
Вы гоняли автостопом на Синатру.
She once hitchhiked on an ice truck to see Sinatra.
Она ездила автостопом на Синатру.
We hitchhiked from Belize City.
Мы ехали автостопом из Белиза.
Hitchhiked?
Автостопом?
I hitchhiked all the time in school.
Я всегда ездила автостопом в школе.
I hitchhiked once from Denver to Bolivia and back up, and we got a ride from a truck in...
И вот часть пути я преодолела на грузовой платформе, которая везла три трубы.
Hitchhiked across the country - twice.
Дважды объехал всю страну.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]