English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hitler

Hitler translate Russian

2,121 parallel translation
All these paintings here were all painted by Adolf Hitler.
Все эти картины написаны Адольфом Гитлером.
I mean, who in the hell buys Hitler paintings?
Кому вообще придет в голову покупать картины Гитлера?
But, I'll bet he never told them about his Hitler collection.
Уверена, им он про своих Гитлеров не рассказывал.
Did you know Hitler was a painter?
А ты знал, что Гитлер был художником?
No self-respecting forger would attempt to fake a Hitler with paints that hadn't been invented when Hitler was painting.
Ни один уважающий себя фальсификатор не станет подделывать картины Гитлера красками, которые во времена Гитлера еще не изобрели.
Oh, uh, and we want you to include the Hitler paintings.
А, да, и включите в список картины Гитлера.
The ones you burned in place of your husband's Hitler paintings.
Ну, из-за картин, которые вы сожгли в камине вместо Гитлеров.
Hitler never did. His paintings were all about the buildings and the streets.
На его картинах главное - это дома и улицы.
In private, after some wine, he would say that his years working for Hitler were the best of his life.
В кругу семьи, выпив вина, он говорил, что те годы, когда он работал на Гитлера, были лучшими в его жизни.
His proudest achievement was when Hitler selected him to run a team that went through the country, reacquiring the fuehrer's old paintings.
Больше всего он гордился тем, что Гитлер назначил его возглавлять отряд, который ездил по стране и разыскивал старые картины фюрера.
I buy Hitler's shitty paintings, and I burn them.
Я покупаю дерьмовые картины Гитлера и сжигаю их.
Hitler's baseball?
Бейсбольный мяч Гитлера?
My advice is to buy Hitler's baseball.
Мой совет : "Купить бейсбольный мяч Гитлера".
" Hitler, ladies and gentlemen,
"Дамы и господа, Гитлер!"
You know, drawing a Hitler mustache on Obama?
Пририсовать усики Гитлера Обаме, понимаете?
Right, Obama's Hitler'cause he wants to give you health care.
Да, Обама - Гитлер, потому что хочет предоставить тебе здравоохранение.
Wow, Brian, you must feel like Hitler did after he wrote Mein Kampf.
Вау, Брайан, ты, должно быть, чувствуешь себя как Гитлер после того, как он написал Mein Kampf.
Oh, my God, ( laughs ) I felt like Hitler just then.
О мой Бог, Я чувствую себя как Гитлер тогда
I just-I just said I felt like Hitler.
Я сказал просто "чувствую себя как Гитлер"
And if I had a gun with two bullets And I was in a room with hitler, bin laden, and toby, I would shoot toby twice.
И если бы у меня был пистолет с двумя патронами, и я стоял в комнате с Гитлером, Бен Ладеном и Тоби, я бы выстрелил в Тоби дважды.
Phyllis, you're hitler.
Филлис, ты Гитлер.
Like the guy who would have killed Hitler.
Как тот парень, который бы убил Гитлера.
This is Hitler's birthday?
День рождения Гитлера?
Hitler or Ghandi?
Гитлер или Ганди?
No, it's Adolf Hitler.
Нет, это Адольф Гитлер.
Adolf Hitler!
Адольф Гитлер!
It should be about an imaginary meeting between Babe Ruth and Hitler.
Пусть она будет о воображаемой встрече между Рут Бейб и Гитлером.
Hitler had 30 Damascus Blades hand-forged as presents for his top commanders.
Гитлер вручил 30 дамасских клинков ручной работы как дары для его высшего командования.
Adolf Hitler, Saddam Hussein.
Адольф Гитлер или Саддам Хуссейн.
Hitler doesn't take a holiday.
Гитлер не берет отпусков.
Das ist Hitler.
Это он Гитлер.
I'll shoot Hitler out the window.
Я пристрелю Гилера из окна.
A hitler mustache?
Усы Гитлера?
You know, usually everyone around here makes me feel like Hitler.
Знаете, обычно в этом окружении я чувствую себя Гитлером
But today I feel like Hitler in Germany.
Но сегодня я чувствую себя Гитлером в Германии.
Move over, Adolf Hitler, there's a new king of comedy, right?
Подвинься, Адольф Гитлер, пришел новый король комедии.
A little cocoa Hitler moustache?
Какао усы в стиле Гитлера?
Later of course, Hitler chose it as the stage for his infamous propaganda rallies.
Позже, конечно, Гитлер выбрал его как площадку для своих печально известных агитационных съездов.
Well, the thing is, Joachim, I'm familiar with the idea that whenever there's a, you know, footage of the Nuremberg rallies with Hitler standing on that podium over there, usually someone has decided to play Wagner in the background.
Понимаете, Иоахим, мне хорошо известно, что всякий раз когда показывают съемки митингов в Нюрнберге и Гитлера, стоящего на подиуме вон там, обычно фоном пускают музыку Вагнера.
Hitler loved The Meistersingers.
Гитлер обожал оперу "Мейстерзингеры".
Of course, a defender of Wagner like me, although I'm not a complete defender of Wagner, would say Hitler saw one side of Wagner and we tend to see Hitler's side of Wagner because Hitler was such a huge figure in the 20th century
Конечно, такой защитник Вагнера как я, хотя я и не целиком его оправдываю, сказал бы, что Гитлер видел только одну сторону Вагнера. И мы привыкли видеть в Вагнере то, что видел Гитлер. Потому что Гитлер был очень значимой фигурой 20-го столетия, и потому что его любовь к Вагнеру была настолько огромной.
and because his taste for Wagner was so enormous, we tend to say, "What did Hitler see in Wagner?"
И мы привыкли думать : "Что же такое Гитлер увидел в Вагнере?"
And we look through Hitler's viewfinder of this enormous man and see one little area like that, instead of seeing the whole, the whole thing.
И мы смотрим на этого великого человека через призму гитлеровского восприятия и видим только одну маленькую часть, вместо того, чтобы видеть всё целиком.
The Fuhrer's podium and that's where Hitler stood.
Подиум фюрера, там стоял Гитлер.
I realise how close to the Nazi fantasy world Wagner was and how deeply stitched into Hitler's vision of the world.
Я осознаю, насколько близок был Вагнер вымышленному нацистами миру, насколько глубоко он проник в гитлеровское восприятие мира.
But that stain is real and I'm afraid Hitler and Nazism have stained Wagner.
Но пятно существует. И я боюсь, что Гитлер и нацизм запятнали Вагнера.
This is Hitler in September 1923 on his very first visit to Bayreuth.
Это Гитлер в сентябре 1923 года во время его первого визита в Байройт.
Long before he became Chancellor, Hitler was embraced by some in Bayreuth with open arms.
Задолго до того, как Гитлер стал канцлером, кое-кто в Байройте принимал его с распростертыми объятиями.
It wasn't a question of the Wagner family and Bayreuth welcoming Hitler because, in a cowardy-custard fashion, he was the great leader of Germany and they didn't dare offend him. Quite the opposite.
И это не было так, что семья Вагнер и Байройт принимали Гитлера из-за своего малодушия, не потому, что он был лидером Германии, и они не смели обидеть его.
1923 was just a few years after the First World War, when Hitler was a nobody.
Был 1923 год, всего лишь несколько лет прошло после Первой мировой войны.
Wagner's son-in-law - they saw in Hitler a kind of Parsifal who had become the shining knight to liberate Germany and lead it forward into a grand new age, as many people, much later, also saw Hitler.
Хьюстон Стюарт Чемберлен, зять Вагнера - видел в Гитлере этакого Парсифаля, рыцаря в сияющих доспехах, который явился, чтобы освободить Германию, повести её вперед в новую эпоху. Позднее таким Гитлера видели многие.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]