English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hoarders

Hoarders translate Russian

49 parallel translation
"DOWN WITH HOARDERS", SAYS ANGELINA
"ДОЛОЙ СПЕКУЛЯНТОВ!" - ГОВОРИТ СИНЬОРА АНДЖЕЛИНА
Hoarders may get piles of money,
Hoarders may get piles of money, Жадные могут грести деньги лопатой,
Oh, you have a thing for hoarders, do you?
Интересуешься барахольщиками?
Hoarders often organize their holdings by category and value, much like one would find in a museum.
Барахольщики часто систематизируют свои накопления по категориям и значениям, почти так же, как в музее.
Traditionally, hoarders have one section of possessions that has a greater value than the others.
Обычно, запасливые люди имеют одну секцию с имуществом, которое представляю большую ценность, чем остальные.
Oh, Hoarders is great, but...
Да, "Запасливые" ( тв-шоу ) круты, но...
Animal Hoarders is better.
"Запасливые, собирающие животных" круче.
Hoarders and red wine.
"Запасливые" и красное вино.
dentures, hoarders, prison records.
Не любит : вставные челюсти, беспорядок, преступников.
♪ CSI 11x05 ♪ House of Hoarders Original Air Date on October 21, 2010
CSI 11x05 Скопидом
Oh, it's either that or watch the new hoarders episode with my parents, so yeah.
Либо это, либо очередной семейный вечер с родителями, о да.
Hoarders always, you know, has two cases.
У предусмотрительного человека всегда есть помощник.
A woman with "hundruplets," a live execution, the real transvestite hoarders of Orange County Penitentiary.
Женщина, родившая "сотняшек", казнь в прямом эфире, настоящие трансвеститы-обжоры из тюрьмы округа Орандж.
Let me make it clear to you that the banks will take care of all needs, except, of course, the hysterical demands of hoarders, and it is my belief that hoarding during the past week has become an exceedingly unfashionable pastime
Я скажу вам прямо, банки покроют все нужды, кроме истеричных требований накопителей. Полагаю, что за последнюю неделю, накопительство стало терять свою популярность во всех слоях нашего общества.
So you just finished taping an episode of Hoarders?
Значит, ты только что закончила снимать серию "Запасливых".
Charlie, you should be on Hoarders.
Чарли, тебе надо лечиться от жадности.
I couldn't sleep, so it was either that or watch the Hoarders marathon.
Я не мог спать, так что либо это, либо смотреть "Марафон Хоардера".
"Hoarders" comes on in an hour.
Через час начинается моё любимое шоу.
The only thing I love more than hoarders are people who are too fat to fit through doors.
Едиснтвенное, что я люблю больше барахольщиков, это людей, которые слишком жирные, чтобы протиснуться в дверь.
It's hoarders 3d
Это Барахольщики в 3D :
You ever seen "hoarders"?
Ты когда-нибудь видел "барахольщиков"?
This is like an episode of Hoarders.
Как в сериях "Накопители". ( док. сериал, повествующий о людях, страдающих манией коллекционирования. )
Number one : I see how you keep your car, so you could totally be on Hoarders.
Во-первых : я в курсе в каком состоянии твоя машина, так что ты точно можешь участвовать в том шоу о людях с патологическим накопительством.
You've seen Hoarders.
Ты видел "Hoarders". Так это и начинается.
A reminder that my episode of Intervention airs at the end of June and my Hoarders episode airs in early August.
Напоминаю, что серию "Интвервенции" с моим участием покажут в конце Июня, а серию "Тезавраторов" - в начале августа.
-'Cause my shirt smells like hoarders, but this- - this- - smells like a coconut snickerdoodle.
Потому что моя рубашка пахнет, как будто я работала на складе, но это... это... пахнет кокосовым печеньем.
Just deleting all your "hoarders" episodes.
Удаляем все эпизоды твоего шоу "Жадины".
You know, mother, you're actually hoarding "hoarders."
Знаешь, мама, похоже, ты у нас жадная до "Жадин".
We now return to Ethiopian Hoarders.
Вы смотрите "Эфиопские скопидомы".
I learned that one from watching Hoarders.
Я вынесла эту фразу из передачи "Барахольщики".
The thing I learned from watching Hoarders is that it does not usually end well for the cats.
Единственное что я вынес из этой передачи, так это то, что для котов все обычно кончается плохо.
Hoarders?
"Поле чудес"?
You don't think I'm, like, one of those crazy hoarders, do you?
Ты не думаешь, что я как одна из тех сумасшедших, что тащат все домой, правда?
That's what the hoarders say.
Все барахольщики так говорят.
Well, I can't part with a single one of my Hoarders hands off my episodes of Episodes and if you delete Revenge...
Я не могу выбрать что-то одно из моей сокровищницы, и не трогай эпизоды сериала "Эпизоды"! А если ты удалишь "Месть"...
How many alcoholic hoarders do you know That have exactly zero bottles in their house?
Сколько алкоголиков ты знаешь у кого дома нет ни единой бутылки?
But my house started to look like hoarders. Jam edition, so I am sharing it. Loganberry quince?
Но мой дом стал похож на склад, слишком много джема, так что я решила поделиться.
You know that show Hoarders?
Смотрела "В плену ненужных вещей"?
My house is straight out of hoarders.
В моём доме нечего скрывать.
- Thank God for hoarders, right?
- Боже, благослови запасливых, правда?
Sir, if I may respectfully disagree, Western dragons are thugs, hoarders.
Сэр, если позволите, я не соглашусь, западные драконы - головорезы и скряги.
That's what animal hoarders say a week before their houses get condemned.
Так же патологические накопители животных говорят за неделю до того, как пристав выгонит их из дома на улицу.
You ever seen the show hoarders?
Ты когда-нибудь смотрел шоу "Накопители"?
OMG, I am obsessed with "Hoarders."
ОМГ, мне так нравится та документалка про барахольщиков.
Her episode of Celebrity Hoarders was epic.
Эпизод Звёзд Хранителей с её участием было просто эпичным.
I've got a very hot bath - and an episode of Hoarders with my name on it.
Мне надо принять горячую ванну и посмотреть очередную серию о тех, у кого проблемы с уборкой, то есть обо мне.
Thank you for showing me that athletic apparel is something that should never be worn outside the house, you chubby-thumbed pickle hoarders.
что спортивные костюмы - что следует носить за пределами дома пухлозадые скряги.
Homeless and hoarders. ( laughs )
Бездомные и накопители.
Whoa. Like "Vampire Hoarders".
Похоже на "Логово вампира".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]