Hoedown translate Russian
52 parallel translation
Friday night at Sam's Hoedown Ranch.
На пятницу в Бандитское Ранчо Сэма.
Sam's Hoedown.
Ранчо Сэма.
Lisa, never, ever stop in the middle of a hoedown.
Лиза, никогда не прерывай кадриль!
You're a hoedown guy.
Голова идёт кругом.
We're gonna have a hoedown!
Сейчас он станцует танец Мумбы!
We gonna have a hoedown!
Сейчас он станцует танец Мумбы!
It's for the Hamptons Hoedown tomorrow night and the event is being run by Nina G. Public Relations. Nina G.!
- Приглашение на вечер народной музыки а организатор Нина Джи., "Джи Паблишез"!
Every year, one of the local Hamptons billionaires got down and dirty and threw a big hoedown full of cowboys and caviar.
Каждый год один из Хэмптонских миллионеров устраивал вечеринку с кавбоями и икрой.
Let's put an end to this pathetic hoedown.
Итак, давайте завершим это дурацкое шоу.
Every time they say "hoedown," they think somebody shot their sister.
Потому что когда поют "хопала", они думают, что в их сестру стреляли.
- I should've stopped at "hoedown."
- Нужно было остановиться на кантри.
This calls for a hoedown.
Скоро будет вечеринка!
Afraid this cowboy's been to his last hoedown.
Этому ковбою уже больше на танцульки не ходить!
If you guys don't mind, I'm gonna add a little hip-hop to this hoedown.
Если вы ребята, не возражаете, я хочу добавить немного хип-хопа к этому празднику.
- # Do the hoedown - # Throwdown
- Это hoedown - Throwdown
Hoedown.
Эй! Эй!
Hoedown.
Эй!
Tracked you down to the hoedown.
На эндокринологии. Следил за тобой, когда ты шла на танцульки.
I heard this summer there's gonna be a hoedown.
Говорят, что летом там будут народные танцы.
That depends. Does square-dancing with my sister at a Teens for Jesus Fourth of July Hoedown count as a date?
Это завист от того считать ли танцы с моей сетрой в дестве на четвертое июля как свидание
Apparently, a semi-incestuous Teens for Jesus Fourth of July Hoedown didn't count.
По-видимому, полу-кровосмесительные Подростки за Иисуса четвертое илюля Hoedown не в счет
So looks like we're gonna have ourselves a showdown at the hoedown.
А значит, нас ожидает потрясающее зрелище.
This is a heck of a hoedown you got going.
У вас тут и кадрили танцуют.
You going to a hoedown?
На маскарад собрался?
Except I dug. And every guest invited to the hoedown - - dead or disappeared inside a year.
Вот только все приглашённые на шабаш гости... погибли или пропали в течение года.
Just hop on down Mildred's foot-stompin'hoedown!
Они там, должно быть, народные пляски устроили...
No, like you're going to a hoedown.
Как будто идёшь на кадриль.
Let's get this hoedown started!
Oгoнь! Пyляй! Пoкaжeм eмy кузькинy мaть!
I knew she would play him like a banjo at an Ozark hoedown.
Я знал, что она будет играть на нем как на банджо на деревенском сборище.
It's called the Hallelujah Hoedown, subtitled "Jesus takes the reins."
Называется это "Пляшем вместе, аллилуйя", Подзаголовок : "Иисус у руля".
I thought I was coming to a hoedown, but if this is just gonna be a driver's-license down, then I guess I will just go somewhere else!
Я думала, что приехала на танцы, и если тут всего лишь сборище водителей, пойду-ка я лучше в другое место.
Ugh! This is my coronation, not a hoedown!
а не деревенская гулянка.
I am not going to that hoedown!
Я не собираюсь на эту ковбойскую вечеринку!
You don't have to go to the hoedown.
Тебе не нужно идти на эти танцы.
Oh, well, we need to book that soon, because spring is hoedown season... and then you get right into summer stock, so -
Тогда нам нужно скорее его забронировать. Потому что весна - это сезон народных танцев, а потом начинается летний сбор запасов, так что...
The ho-ho-hoedown that is now Larissa?
Во что превратилась Ларисса?
- There will be no hoedown tonight.
- Не будет никакого сельского праздника.
What is that, a hoedown?
Это что, народные танцы?
What's with the hoedown?
Что за сельская песня?
I read in the paper that they are having a-a singles hoedown in-in Mobile tonight.
Я читал в газете, что сегодня вечером, в Мобиле будут танцы холостяков.
Lemon Breeland at a singles hoedown?
Лемон Бриланд и одна на танцах?
But you certainly don't have to worry about running into the love of your life at a hoedown two towns over.
Зато тебе не нужно беспокоится, как убежать от любви всей твоей жизни.
I took her advice, went to a singles hoedown in Mobile.
Я послушал ее совета и поехал на танцы холостяков в Мобил.
Well, now, listen, Your Honor, we-we can split hairs all day, jibber-jabber back and forth until we're as mixed up as a... as a one-legged man at a hoedown!
Послушайте, ваша честь, мы весь день можем спорить о мелочах, тары-бары-растабары пока не запутаемся, как... как... одноногий кавалер на танцах!
It's a hoedown.
Устроим хоудаун!
Yeah, well, a hoedown sounds so much more fun, doesn't it, girls?
Но хоудан гораздо веселее, разве не так?
It's the PFLAG hoedown. We're here to support you.
Это мероприятие Лиги лесбиянок и мы пришли поддержать тебя.
And then his idea of supporting me is dragging me to this PFLAG hoedown and humiliating me.
И в его понимании поддержать меня значит притащить сюда, на мероприятие лиги лесбиянок и унижать меня.
At the hoedown, my old feelings for Karma came back.
На танцах мои чувства к Карме вернулись.
I've been text-flirting my PFLAG crush ever since the hoedown.
Я переписываюсь с тем парнем с самых танцев.
That's a hillbilly hoedown over there and it's completely your fault, Rosen.
Просто таки сельские посиделки, и это полностью твоя вина, Роузен.