English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Homesick

Homesick translate Russian

287 parallel translation
He got homesick.
Он затосковал по дому.
He was just homesick, but probably they couldn't see it that way.
Он был под влиянием острого приступа тоски по дому, но вероятно они так не думали.
I'd feel homesick if I didn't hear a little of that grumbling.
- Я, наверное, затосковал бы по дому, если бы не услышал этого ворчания.
She must be homesick
Наверное, она тоскует по дому
Are you homesick?
Ты тоскуешь по дому?
Homesick? No.
По дому?
I shall bring Rene Tabard in the morning : he's homesick
Я приведу завтра Рене Табара он очень тоскует по дому
- I'm homesick for a sight like that.
- Я тосковал по этой картине.
I guess I was homesick.
Я скучаю по дому.
Homesick?
Скучаешь?
I've been homesick for this place for four years now.
Я скучал по этому месту целых четыре года.
People get homesick for some pretty terrible places.
Люди иногда скучают по ужасным местам.
We're all homesick but personal feelings don't matter. There's unfinished business here.
Все скучают по дому, но личные чувства не имеют значения, пока здесь еще есть дела.
You make me homesick for some of the worst years of our lives.
Когда-то ты норовил вытащить меня из дома.
I'm getting pretty homesick.
Я тоскую по дому.
You must be homesick already.
Ты уже тоскуешь по дому.
I'm homesick for the east, the four seasons.
Я тоскую по востоку, четыре сезона в году.
I suddenly felt homesick... and I grabbed a plane.
Вдруг почувствовал тоску по дому... и сел на самолет.
If you're homesick... I mean, if that's the way you want it.
Если ты скучаешь по дому то есть, если ты этого хочешь...
You have no time to be homesick... with this wedding and Thanksgiving on us together.
Лесли, у тебя нет времени скучать по дому, у нас впереди свадьба и день благодарения.
So you got homesick.
Значит, ты заболела.
He probably became homesick.
Вероятно, он соскучился.
Homesick for jail?
Должно быть, не терпится за решётку.
Sunday I saw a car with a Perugia license plate, and I felt so homesick I nearly cried.
В воскресенье увидела машину с номером нашего городка... и мне так захотелось обратно домой, что я даже расплакалась.
I was homesick.
Скучал по дому.
I was homesick all the time.
Я очень скучал по дому.
I bet he's homesick.
Спорим, что он тоскует по дому.
Isn't he homesick for the south, where it's warm?
Разве он не тосковал по югу, по краям, где тепло?
Is our little boy homesick?
Наш малыш тоскует по дому?
Homesick.
А, затосковал по родному дому.
Just homesick.
Просто скучаю по дому.
It makes me homesick.
Я затосковал по дому.
No, no, she got a bit homesick for Paris anyway, and she didn't know how long I would be in Cuba.
Да все нормально. Просто соскучилась по дому И она думала, что моя поездка на Кубу затянется
I think you're homesick.
Кажется, ты скучаешь по дому.
Six months of war, homesick, desperate but you shoul never have attacked a minister of God.
Шесть месяцев войны, тоска по родине, отчаяние но ты никогда не должен нападать на слугу божьего.
And he was a little homesick.
Ему также не хватало дома, как Ули.
And at night they ask for their parents and are homesick.
Они плакали, звали родителей. Они скучают по дому.
I don't care if they have a stomachache and are homesick.
Я не виноват, что у них болит живот, и они тоскуют.
I'm afraid, sir, that some of our young nannies, they get homesick, or they have boyfriend problems.
У молодых гувернанток случается тоска по дому, споры с любимыми.
ABE : You got homesick for us, right?
Так Вы по нам соскучились?
In case you ever get homesick. This button gives you American language broadcasts.
Если понадобится эта кнопка включает американское радио.
Is he homesick for windmills?
Он что, скучает по мельницам?
I do feel homesick there.
Соскучилась по своим вещам.
I got homesick.
Я скучаю по дому.
I'm homesick
Я скучаю по дому.
After graduation, I became homesick.
Я очень тосковала по дому.
I felt homesick.
Я тосковал по родине.
Sometimes the woman is very homesick
Бывает, женщины не могут отбросить мысли о доме.
- I was homesick.
Кто эти люди?
Maybe he's homesick.
Может, соскучился по дому?
- She was homesick.
Из-за ностальгии
homes 211

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]