English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Homophobia

Homophobia translate Russian

61 parallel translation
What causes homophobia?
Почему не любят гомосексуалистов?
Is there a support group I can join to come to terms with my own homophobia?
- В телефонной будке. - Почему такие помехи? Не знаю.
This is a manifestation of racism or sexism or homophobia... ... that are only the start of a pathology troubling this country.
Помимо самого преступления, это олицетворение расизма, сексизма, антисемитизма, гомофобии, и это только верхушка айсберга патологических проблем этой страны.
- That's how much your homophobia hurt.
- Именно настолько меня ранит твоя гомофобия.
HELLO! THERE'S NO SUCH THING AS HOMOPHOBIA!
Не существует никакой гомофобии!
A strict interpretation of the Equal Protection clause would dictate that homophobia can't be made into a law.
Строго придерживаясь пункта о Равенстве Прав на защиту может получиться, что гомофобии нечего делать в законодательстве.
Gods! The internalized homophobia you two carry around with you is so toxic.
Укоренившаяся гомофобия, что вы в себе носите, так ядовита.
You think we have internalized homophobia?
Думаешь, в нас укоренилась гомофобия?
- Are you current on your homophobia?
- Ты все еще гомофоб? - Эй.
It's payback for all your homophobia.
Эта расплата за твою гомофобию.
"HEY, HEY, HO, HO, HOMOPHOBIA'S GOT TO GO."
"Хей-хей, хоу-хоу, гомофобию долой"?
Your homophobia is so visceral.
Твоя гомофобия более чем ощутима.
'Cause all this internalized homophobia's giving you away.
Эта показная гомофобия выдаёт тебя с головой.
So tell me - how can you cave to such blatant homophobia? So tell me - how can you cave to such blatant homophobia?
Так скажи мне, как ты можешь опускаться до такой откровенной гомофобии?
Of course, the other reason for your rampant homophobia could be that you're a bunch of poofters!
Несомненно, другая причина вашей ненависти к гомосексуалистам это то, что и в вас есть часть голубизны!
This is blatant homophobia, Lady Hugh.
Это чистой воды гомофобство, Леди Хъю.
If you belonged to a political party or a social club that was tied to as much bigotry, misogyny, homophobia, violence and sheer ignorance as religion is, you'd resign in protest.
Властелину Судного Дня " сура Открывающая Книгу 1 : 2-4 Если бы вы состояли в партии или клубе, с которым было бы связано столько нетерпимости, женоненавистничества, гомофобии, насилия и явного невежества, как с религией, вы бы с протестом исключились.
And I mean, if you're gonna talk about sexism and homophobia and reproductive rights, and all the other stuff I heard you talking about last week on "The Look", then, I mean, you've gotta accept this, you've gotta stop marginalizing the transgendre, sisters and brothers.
и, если уж говорить о сексуальности, гомофобии, инстинкте продолжения рода и так далее, то вспомни, что ты говорила на прошлой неделе во "Взгляде", что люди должны принять это, люди должны перестать преследовать транссексуалов, мы - такие же, как и вы.
You can cling to six decades of deep-seated homophobia or just give it up, and get a complete bailout of your bank's ridiculous incompetence.
Можешь держаться за свои 6 декад укоренившейся гомофобии или согласиться. И все ошибки твоего банка забудутся.
He's scared of outside, which is a disease called homophobia.
Oн боится внешней среды, это называется гомофобия.
He's still trying hard not to be afraid of outside and conquer his homophobia.
Oн по-прежнему старается не бояться мира и побороть свою гомофобию.
Once again, your closeted homophobia... seeps to the surface like the contents of a cracked cesspool.
И вот опять твоя скрытая гомофобия всплывает на поверхность, как содержимое полной выгребной ямы.
You, like everyone else at this school, are too quick to let homophobia slide.
Вы такой же как и все в этой школе. Слишком рано, чтобы развиться гомофобии.
Uh, but, for me, uh, homophobia is a stumbling block, you know.
Но знаете, как по мне, эм, гомофобия это камень преткновения.
I mean, take this homophobia crap, for example.
Вот возьми гомофобию для примера...
I am not going to coddle his homophobia and pretend to entertain some notion we both know...
Я не собираюсь потакать его гомофобии и притворяться, что рассматриваю предложение, которое, мы оба знаем...
For some reason, homophobia, it's just, it's awesome to these guys.
По какой-то причине эти парни обожают гомофобские шутки.
I'm looking for Jay Pritchett. He's about 6'2 ", tough guy, wrestles with homophobia...
Мне нужен Джей Притчет, ростом под метр девяносто, суровый тип, пытается победить в себе гомофобию.
You know, homophobia's not your forte.
Знаешь, гомофобия не твоя сильная сторона
Right, OK. Can we just reign in the homophobia a little in front of the children?
Может, не будем так усердствовать в гомофобии перед детьми?
It's homophobia when they're afraid of you, I'm pretty sure they just don't like you.
Это гомофобия только тогда когда они боятся тебя. Я уверенна, что они просто тебя недолюбливают.
Were mistakes made because of institutionalised homophobia in the police?
Была допущена ошибка, из-за институционализированная гомофобия в полицию?
Well, you're gay for homophobia.
Тогда ты — гомофобный гей. Ого.
But there was not going to be a single panel that dealt with homophobia or lesbianism.
Но там не планировалась отдельная секции для рассмотрения гомофобии или лесбиаянства.
Look, it's going to take more than just homophobia and too much eye shadow to win my affections, Rafferty.
Гомофобии и перебора с тенями для век недостаточно, чтобы привлечь моё внимание, Рафферти.
Aj : I don't know about that guy's breath, but he definitely has a homophobia problem.
Ч Ќасчет запаха изо рта не знаю, но этот мужик определенно гомофоб.
Casual homophobia is a definite sign of denial.
Беспричинная гомофобия - явный признак отрицания.
- for homophobia! - Carey, what is going on?
- Кэри, в чем дело?
Sports can bring us together, help end homophobia.
Спорт способен объединить нас, он может помочь положить конец гомофобии.
You know, I thought it was really important to push for, because it's a kind of homophobia that's hard to clock, but it's sex shame.
Вы знаете, я подумал, что об этом действительно нужно было сказать, потому что это в каком-то роде похоже на гомофобию, но это стыд секса.
Homophobia is a bitch.
Гомофобия такая сука.
Way too much homophobia in the black community.
- Черные все как один гомофобы.
My friend Thomas has, like, four dads, so you need to check your homophobia.
У моего друга вообще было четверо отцов, а ты разберись со своей гомофобией.
My homophobia?
Гомофобией?
It's not a homophobia thing.
Дело не в гомофобии.
It's not up to us to prove homophobia, it's up to you to prove homophobia does not exist.
Не нам предстоит доказывать гомофобию, а Вам - доказывать её отсутствие.
You said that families put aside their differences. So put aside your played-out homophobia unless it's more important to you than Empire.
Ты призывал нас оставить противоречия - так спрячь свою гомофобию, если, конечно, это не важнее, чем "Империя".
Income tax and homophobia?
Подоходный налог и гомофобия?
Now, if we're saying that his murder was some sort of homophobia-motivated thing... ( SIGHS )
Теперь, если мы говорим, что его убийство было какая-то гомофобия-мотивированный вещь... ( Вздыхает )
Oh, nice, homophobia.
Гомофобия, замечательно.
Homophobia is beautiful and natural.
Гомофобия – это прекрасно и естественно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]