Hooker translate Russian
1,603 parallel translation
Michael : should she come in more? Well, I think you... You're a hooker.
По-моему, ты... ты же проститутка.
There's no tattoos, no hooker make-up.
У неё нет татуировок, ни макияжа шлюхи.
Hooker or not, she fought against her killer.
Шлюха она или нет, но она сопротивлялась против нападавшего.
She wasn't a hooker.
Она не была проституткой.
I got it from a hooker.
Я подцепил его от проститутки.
we should all ask if our president is a penis hungry hooker with a huge vagina.
Если нами действительно управляет ненасытная шалава с гигантской мандой, мы имеем право об этом знать
Your dad's hooker.
Шлюха твоего отца.
She got a hit for Gomez's mother, a 60-year-old truck-stop hooker in Boca Raton.
Они совпали с отпечатками мамы Гомеса, 60-летней придорожной проституткой из Бока Ратон.
These guys were shaved like a Brazilian hooker to begin with.
Этих ребят итак побрили как бразильских шлюх.
That hooker in Vegas gave me something.
Та шлюха в Вегасе кое-чем меня наградила.
Someone who knows Ray well treated him to a time-travelling hooker!
Кто-то, кто знает Рэя, доставили ему удовольствие насладиться шлюшкой-путешественницей во времени!
Where's the Hooker's green?
Где зеленая Хукера?
I'm a hooker, too.
Я тоже проститутка.
And there's a hooker or two...
Плюс проститутки...
Well, it seemed like my fiance was riding up an elevator with some hooker and her pimp.
Мой жених был вместе с какой-то шлюхой и её сутенёром!
Yes, she is a hooker, and no, that guy is not her pimp.
Да, она шлюха. И нет, он не сутенёр.
So, what the hell were you thinking taking Reese to some hooker?
А ты о чём думал, когда тащил Риза к шлюхе?
Well, how about "bastard son of a failed pickpocket and a hooker"?
Ну, а как насчет "незаконнорожденного сына карманника-неудачника и проститутки"?
Oh, boy, I hope she's really a hooker.
Ух ты! Надеюсь, она и правда шлюха.
No. She's a hooker, man.
Нет, чувак, она шлюха.
- I know what a hooker is, Rob, but
- Я знаю о шлюхах, Роб, но...
She doesn't dress like a hooker.
Она не выглядит как шлюха.
At my publisher's office, I feel I might as well be wearing a flashing sign that reads'hooker'.
В офисе моего издателя мне кажется, что я вполне могла бы нацепить на себя мигающий знак с надписью "Проститутка".
Had my first hooker up here.
Да я здесь поимел первую шлюху.
No, hooker.
Нет, проститутка.
And also know that I am not a hooker.
А еще знай, что я не шлюха.
But, hooker, if you ever try to pull the shit you pulled last night again I swear, your ass gonna get a room right next to Ruby Jean.
Но если ты, шлюшка, попробуешь провернуть то же дерьмо, что ты затеяла прошлой ночью, клянусь, что твоя задница поселится по соседству с Руби Джин.
Ring, ring, hooker. Ring, ring.
Динь-динь, шлюшка, динь-динь.
I'd have settled for a two-bit hooker to get my brother's mind off that bitch Debbie Pelt, but you are cute and sweet.
Я была бы рада и шлюхе подзаборной, лишь бы брата отвлекла от страданий по гадине Дебби Пелт, а ты, смотрю, славная и хорошенькая.
No, "bitch." He wrote "bitch." Too many "bitches." "Hooker"?
Нет, "сучка". Он написал "сучка". Слишком много "сучек". "Шлюха"?
In his other messages, he calls you "hooker."
В других его сообщениях он называл тебя "шлюха".
"Hooker." No, "hookah." That's a water pipe.
Шлюха. Нет, "курилка". Это из-за кальяна
Well, hooker, I need to know.
Ну, шлюшка, мне нужно знать.
Here's will gardner sneaking into a hotel room with the wife of the hooker-loving, toe-sucking state's attorney, Peter Florrick.
Здесь Вилл Гарднер крадётся в гостиничный номер вместе с женой любителя проституток, сосущего ножные пальчики государственного обвинителя Питера Флоррика.
Too beautiful to be a hooker. I called my bank, found out that they had Used my credit card and pin,
Я позвонил в банк, узнал, что они, сняли две тысячи наличными, используя мою кредитку и PIN-код.
I calculated the likelihood That you would think that she was a hooker
Я вычислил вероятность того, что вы подумаете, будто она проститутка.
Oh, my God, you killed a hooker.
Ты убил шлюху! - Девушку по вызову!
Now let's go bury this dead hooker.
А теперь мы поедем хоронить мёртвую шлюху.
Cyril, you're the one who killed a perfectly good hooker.
Сирел, это ведь ты замочил абсолютно годную шлюху.
Grenades in the glove box. Drive me and the hooker to safety or...
В бардачке гранаты на всякий пожарный...
Do you really wanna open this can of trust-breachy worms right after I caught you and my ex-boyfriend with a hooker in the trunk?
- Ты и правда хочешь обсуждать границы доверия сразу после того, как я поймала тебя со своим бывшим и мёртвой шлюхой в багажнике?
Zach, you've got pictures on your computer of your dad with a hooker and a crack pipe.
Зак, у тебя на компьютере фотки твоего отца и проститутки с косячком.
Now, then. We want this to look like a Classic hooker / murder / suicide.
Теперь нам нужно сделать это похожим на классический сценарий шлюхо-убийства-суицида.
But next time, don't pair them with that cheap hooker bag.
Но в следующий раз не одевай их вместе с дешёвой и развратной сумкой проститутки
"Hey, I think I'll try that hooker thing."
"Эй, по-моему, я пыталась вести себя как та проститутка."
Did somebody order a hooker over here?
Кто-то заказал проститутку?
Oh, you threw your back out with a Havana hooker.
Он заработал радикулит с проституткой из Гаваны.
I've been a hookey and a hooker.
Я ловила на крючок и была на крючке.
You wouldn't want me to tell the people in your building that they sharpool with a hooker, would you?
Ты ведь не захочешь, чтобы я рассказал твоим соседям, что они делят бассейн со шлюхой?
No, the one I- - the one I actually admire in this realm, Elliot Spitzer, got a hooker, okay?
Но тот, кем я- - тот, кем я действительно восхищаюсь среди этой компании, это Эллиот Спицер, который снял проститутку.
Okay, he got a hooker and then there was all this editorial, hand-ringing. For months I read article after article about we have to stop prostitution, the exploitation and the abuse.
Ну ладно, снял он проститутку, а потом начались заламывание рук, покаяния в прессе, статьи о том, что мы должны искоренить проституцию, эксплуатацию и совращение.