Hostel translate Russian
286 parallel translation
Why didn't you tell me you'd left the student hostel?
Почему не сказал, что съехал из институтской общаги?
Why don't you look for her at the youth hostel in Pergusa?
Почему бы вам не поискать ее в молодежной гостинице в Пергузе?
Did the landlady tell you about this hostel near by?
Владелица говорила с тобой об этом месте неподалеку?
I wanted to take Florence to a hostel in Saint-Tropez.
Я хотел отвезти Флоранс в молодежную гостиницу в Сен-Тропе.
Charu... since my hostel life, I haven't seen such luxury.
Чару... Как, спрашиваешь, мне комната...
In the hostel, we did all these things ourselves.
В общежитии мы сами себе шили.
This isn't your hostel.
Здесь не общежитие.
Because I've come to your hostel.
Потому что я пришла к тебе в общежитие.
And the hostel - the three cornered room.
И общежитие, треугольная комната...
- ( Sighs ) Well, last night I allowed myself to be pampered at a Salvation Army hostel.
- Ну, вчера я... позволил себе переночевать в приюте Армии спасения.
And we have the evidence of the face powder and the Salvation Army hostel.
И наконец в ночлежке, где он спал, остались... следы пудры.
No, Blaney slept in a Salvation Army hostel the night before last.
Нет, Блэйни спал там в ту ночь перед убийством.
There's a hostel there run by a woman named Marie-Louise.
В гостинице, принадлежащей некой Марии-Луизе.
Maybe a hostel?
Может быть в общежитии?
In a hostel half an hour by tram from here.
Полчаса езды трамваем в общежитие.
Let's go, shall we? They'll never let you have a good night's sleep in the hostel.
Пошли, а?
I don't give a damn. The water has been out in the hostel for a week already.
Да это мне начхать, в общежитии неделю никакой воды нету.
And it's so stupid to waste an hour and a half to get there from my hostel, right?
А полтора часа на дорогу терять тоже глупо, верно?
They gave me a bunk in their hostel
Мне дали койку в их общежитии.
Yeah, the hostel from tomorrow.
Да, общага только завтра.
We must check every hostel on foot.
Нам прийдется пешком обойти все общежития.
We'll try one more hostel, then we must split up.
Зайдем еще в одно общежитие, а потом разделимся.
At the hostel it's 23 : 00.
В общежитиях в 23 : 00.
- Yes. I have to take Alter To the New lmmigrants'Hostel and... if you could come with us it could do him good. - Yes, sure.
Я должен отвезти Альтера в общежитие для репатриантов.
Immigrants Hostel isn't so bad, and only I was happy with the trip.
"В общежитии не так уж плохо." Лишь я была счастлива.
We'll go and visit Alter. He's so lonely there in the Hostel.
мы поедем навестить Альтера, ему так одиноко.
Excuse me. You couldn't drop me off at Lawdale Youth Hostel, could you?
Вы не могли бы подбросить меня до молодёжного лагеря Лоуэрделл?
I just do not want to be late for my dinner at the youth hostel, that is all.
Но я не хочу опоздать на ужин в лагере.
I can forget the hostel, then?
Про лагерь можно забыть?
He says I'll end up as barman in the in my local hostel and he'd come and say :
Он всё время говорит, что я окончу свои дни барменом в местной пивнушке... а он будет приходить ко мне и кричать :
She owns the hostel.
Она хозяйка пансиона.
She lived in Singapore, but then her husband died, and now she's the housekeeper at a hostel, a student hostel in Hickory Road.
Она жила в Сингапуре, но ее муж умер и она ведет хозяйство в пансионе. В студенческом пансионе на Гикори Роуд.
Here, in my hostel?
Здесь? В моем пансионе?
The police, here in my respectable hostel!
Полиция здесь, в моем респектабельном пансионе! Возмутительно!
You come here to my hostel, you frighten my students with your accusations, and now see the result!
Вы пришли в мой пансион, напугали студентов своими обвинениями и вот результат.
Why did that detective come here in my hostel?
Зачем приходил этот детектив?
Monsieur Nigel, who was here at the hostel last night?
Месье Найджел, кто был в пансионе вчера вечером?
Tell me, mademoiselle. You were not present at the hostel last night?
Скажите, мадемуазель, вчера вечером Вас не было в пансионе?
And now Mrs Nicoletis, who owns the hostel and has got nothing to do with anything.
Теперь миссис Николетис, хозяйка пансиона, не имевшая ни к чему отношения.
The hostel's locked from the inside.
Пансион закрыт изнутри.
The whole hostel.
Все студенты.
And everyone in the hostel knew that it was in your possession?
И все в пансионе знали, что он у Вас.
I'll search that hostel from top to bottom.
Обыщу этот пансион снизу доверху.
Madame Nicoletis, she owns the shop with the rucksacks, and with the clubs and the hostel for the students, she would have had access to many young people.
Мадам Николетис владеет магазином рюкзаков. А через клубы и студенческий пансион она могла добраться до многих молодых людей.
- Who else was in the hostel, Mr Bateson?
Кто еще был в пансионе, мистер Бейдсон?
And at this point I would like to introduce you to a Monsieur Casterman, who for many months has been investigating this hostel.
Сейчас бы я хотел представить Вам месье Кастермена, много месяцев следившего за этим пансионом.
Mademoiselle Sally was seen leaving the hostel by the fire escape, and she used this means to report on the smuggling to Monsieur Casterman.
Мадемуазель Салли уходила из пансиона через пожарный ход, чтобы сообщить о контрабанде.
Light bulbs are removed from certain points in the hostel. Ah, good evening, Officer.
Решение простое - в определенных местах пансиона вывернули лампочки.
Dude, that was a hostel!
Это был не медпункт, а санузел!
From the youth hostel...
- Шведки с помойки!
Swedish from the hostel...
Шведок, да?