English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hourly

Hourly translate Russian

200 parallel translation
"... and he ruled over his House wisely and well but gradually he became a fierce tyrant and those who had once loved him now went in hourly fear of him... "
"... и правил он Домом своим мудро и добро... " ... но постепенно он превратися в жестокого тирана, и те, кто любили его, теперь боялись его..." Мам, что такой тиран? "
HENRIETTA, I EXPECT IT HOURLY.
Генриетта, я жду этого каждую минуту.
We're expecting hourly the arrival here of several men...
Скоро мы ожидаем прибытия нескольких человек...
"I swear to you hourly " We'll no longer be you and me " Out of whose eyes come tears
Я клянусь тебе каждый час, что не останется ни тебя, ни меня, из чьих же глаз тогда капают эти слёзы?
Regardless of the circumstances you are to take no action but will be required only to send me hourly reports by courier.
Начинаем, Генерал, прошу прощения сэр. Как мы сможем узнать, когда 16 : 30? Все наши часы остановились.
- That we'll both report in at hourly intervals.
... будет выходить на связь каждый час.
We were making the hourly circuit check when it registered.
Мы осуществляли ежечасную полную проверку, когда это случилось.
We'll give you an hourly report, I promise.
Мь * будем держать вас в курсе.
At more or less one and a half hourly intervals changes occur, pointing at the growth in brain activity.
В промежутке каждых пол часа происходят изменения, указывающие на рост деятельности мозга.
You need only listen to those imbecilic voices giving you contemptuous hourly updates on the current state of your alienation.
Стоит лишь вслушаться в дебильные голоса, высокомерно сообщающие вам ежечасные новости о текущем состоянии вашего отчуждения.
I've been trying to keep him warm, but it's dropping hourly.
Я пытаюсь держать его в тепле, но температура падает ежечасно.
Do the job for hourly rate, plus cover materials, plus overtime, plus 10 %.
Почасовая оплата плюс материалы и сверхурочные, ещё плюс 10 %.
Issue hourly bulletins. 5,000 talmars reward for information leading to his capture, dead or alive.
Давай почасовое объявление : 5000 талмаров за информацию, которая помогла бы арестовать Доктора, живым или мертвым.
The hourly cost of a flight crew is 850 an hour.
Стоимость полёта $ 850 в час.
I'm a sure thing, OK? I'm on an hourly rate. Can we move it along?
Понимаешь, у меня почасовая оплата.
I want an hourly update.
И сообщать мне новости каждый час!
Do you think I'm gonna pay a guy 15 % % %... plus an hourly, plus an additional $ 500 to feed him and that assistant of his?
" его бы вдруг! Ќе думаешь ли ты, что € заплачу ему 15 % оплачу его работу почасово... да еще накормлю его и его помошника на 500 баксов?
Sea-nymphs hourly ring his knell :
Морские нимфы, Хранят его последний сон.
long continuance, and increasing, hourly joys be still upon you!
Богатство, счастье и почет! Пусть вечно радость вам сияет!
Moe's Tavern... where the peanut bowl is freshened hourly.
Таверна Мо, где бесплатный арахис обновляют ежечасно.
I monitor my gross income hourly.
Я ежечасно слежу за поступающей выручкой.
Are we talking hourly or weekly salary?
Мы говорим о почасовой или понедельной оплате?
You're on an hourly. Yeah.
Что это?
You embarrass me on an hourly basis.
Да ты меня постоянно выставляешь на посмешище.
I am redefining "weird" on an hourly basis.
Для меня смысл этого слова меняется с каждым часом.
They kept on changing the rules on us on an hourly basis.
Время нашего - они меняли чуть ли не каждый час.
I heard her quote her hourly rate on the phone.
Я слышал, как она говорила по телефону о часовом тарифе.
With an hourly speed of 6 to 9 km...
Со скоростью 6-9 км / ч...
And it's only by sheer force of will that the past student theatre geeks have managed to sandbag his bi-hourly nervous breakdowns.
И это все из-за того, что прошлому школьному театральному выродку удалось довести его до нервных срывов.
The hourly status report you requested.
Ежечасовой отчет о состоянии, как вы просили.
New discovery was made hourly.
Новые открытия делаются ежечасно.
Not bad for an hourly wage.
Неплохо для часовой зарплаты.
Per hour. It's an hourly rate.
У меня почасовая оплата.
He grows more interesting hourly.
Он становится интереснее с каждым часом.
We do hourly sweeps with mystics to secure against intrusion.
Они ежечасно делают зачистки вместе с мистиками, чтобы обеспечить защиту от спектрального вторжения.
I'll cut to the chase and start with the hourly Jasmine report.
Я перейду сразу к делу и начну с ежечасного доклада о Жасмин.
I personally check the bowl hourly.
Я лично проверяю регулярность смытия.
Uh, I'll check the scanner on the way out. Continue to record their progress hourly. It's very important.
Я сам проверю результаты за неделю и сделаю почасовой прогноз увеличения роста образцов.
According to the hourly satellite images, we had clear skies all morning.
Согласно почасовым спутниковым снимкам, все утро небо было ясным.
Hourly?
Почасовые?
So much for the hourly wage.
ћноговато будет, дл € почасовой оплаты.
We've got flickering lights almost hourly.
У нас почти ежедневно свет мигает.
You should have conducted half-hourly welfare checks.
Вы должны были проверять его каждые полчаса.
Run hourly checks, because when he does go blind, he won't be able to tell us.
Проводи ежечасные проверки, потому что когда он ослепнет, сообщать нам об этом, он не сможет.
My hourly is 450.
Моя почасовая 450 $.
Hourly workers can go at lunch.
Почасовики могут поехать в обед.
Trust me. At my hourly rate, you'd be doing them a favor.
Уж поверь мне, за те деньги, что я беру за час - ты только окажешь им услугу.
My fee is 500 up front, expenses, and an hourly as we go.
Моя цена : 500 $ сразу, плюс почасовая оплата.
Can't you at least cut your hourly?
Может, откажешься от почасовой оплаты?
It is necessary to tear it off half-hourly.
Её рвать надо каждые полчаса.
( Hourly pips on radio ) - The World At One.
- Программа "Единый мир".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]