How are you holding up translate Russian
300 parallel translation
How are you holding up?
Ты-то сам как, держишься?
How are you holding up, Pete?
Как продвигаются дела, Пит?
How are you holding up?
Как держишься?
- How are you holding up?
- Как ты, держишься?
How are you holding up?
Как вы держитесь?
How are you holding up?
Ну как, держишься?
Now, how are you holding up, Joyce?
Так, как ты держишься, Джойс?
- How are you holding up, anyway?
- Как ты держишься, кстати?
How are you holding up?
Как вы справляетесь?
How are you holding up, old man?
Как вы следите за целью, старина?
- How are you holding up?
- Как ты держишься?
- How are you holding up?
- Как настроение?
So how are you holding up?
А ты как держишься, сынок?
How are you holding up?
Как ты держишься?
How are you holding up, huh?
Как ты держишься, а?
How are you holding up?
Как самочувствие?
So, Alicia, how are you holding up?
Как дела, Алисия?
How are you holding up?
Как ты справляешься?
- Ruth, how are you holding up?
- Рут, как ть?
- How are you holding up?
Как ты?
How are you holding up?
Как жизнь?
How are you holding up?
- Ну а ты как держишься?
How are you holding up?
А ты как, держишься?
How are you holding up?
Отчего ты грустишь, Эстер?
Sweetheart... how are you holding up?
Милый. Как твои дела?
How are you holding up?
- Джед. - Даг.
How are you holding up?
Ты как, держишься?
Hey, clark, how are you holding up?
Эй, Кларк. Как ты?
How are you holding up?
Как Вы держитесь?
How are you holding up?
Как ты, держишься?
- How are you holding up?
- Ты как вообще?
So how are you holding up?
Как ты держишься?
Hey, how are you holding up?
Эй, у вас все в порядке?
How are you holding up?
Чего ты ждешь?
How are you holding up?
Как у вас дела?
so how are you holding up?
Как ты?
How are you holding up?
Как ты? Держишься?
So how are you holding up?
Ну как ты, держишься?
How are you holding up there, Ricardo?
Как вы себя чувствуете, Рикардо?
How are you holding up?
Ну как ты тут?
How are you holding up?
Как ты тут держишься?
- How are you holding up?
- Ну, как ты сама-то?
So, how are you holding up, you know, not being with LJ and all?
Ну, как ты держишься? Понимаешь... без Эл-Джея?
How are you holding up?
Всё нормально?
- How are you guys holding up?
- Как держитесь?
How are the rugs I made you holding up?
Как сидит парик, который я тебе сделала?
- Yes. How are you holding up?
Как самочувствие?
How are you? Holding up, thank you.
Она поживает, как может, спасибо.
Hey. how are you holding up?
Ну как ты, держишься?
How are you holding up?
Ну как ты?
How are you two holding up back there?
Как вы там вдвоём?