How are you this evening translate Russian
41 parallel translation
How are you this evening?
Просто удивительный вечер.
How are you this evening?
Как настроение?
How are you this evening?
Как вы сегодня?
How are you this evening?
Как дела, сэр?
How are you this evening?
Как поживаешь сегодня вечером?
How are you this evening, sir?
- Здравствуйте, наш постоянный покупатель. Как поживаете?
Well, good evening ladies and gentlemen, my name is Jim Carrey, and how are you this evening, all righty then.
Итак, добрый вечер, дамы и господа, меня зовут Джим Кэрри, как настроение, ну и л-ладушки.
How are you this evening, Mr Garak?
Как вечер, мистер Гарак?
How are you this evening?
Приветствую вас.
- Mr Shanahan, how are you this evening?
Мистер Шенахан, как вы себя чувствуете?
I'm home, Mother How are you this evening?
Матушка, я дома. Как вы себя чувствуете сегодня?
Well, mr. Bones, how are you this evening?
Ну, мистер Бонс, как вы себя чувствуете этим вечером?
How are you this evening?
Приветик.
How are you this evening?
Как вы?
- How are you this evening?
- Как ваше здоровье?
Hey, how are you this evening, ladies and gentlemen?
Ей, как вам этот вечер, леди и джентльмены?
And how are you this evening?
А как вам этот вечер?
Hi, how are you this evening?
Привет, как вечер проходит?
How are you this evening?
Как дела этим вечером?
How are you this evening?
Как проходит ваш вечер?
How are you this evening?
Как поживаете?
"Good evening, Norman." And how are you this evening, Sir?
"Добрый вечер, Норман". Как вы себя чувствуете, Сэр?
How are you this evening?
Как твой вечер?
- How are you this evening?
- Как поживаете?
How are you this evening?
Как ты себя чувствуешь этим вечером?
And how are you this evening, young lady?
А вы, как себя чувствуете, барышня?
- And how are you this evening? - Okay.
- Как настроение сегодня?
How are you this evening?
Как вы этим вечером?
Well then, how are you going to get out of the concert this evening?
Ладно, итак, как вы собираетесь сегодня избежать вечернего концерта?
So, how are you all, you are doing this evening?
Ну что, друзья мои, как поживаете?
- How are you fellows this evening?
- Привет, Алистер.
George, how are you this evening?
Джорж, как настроение?
- How are you this evening?
- Привет!
There are extra points for spotting any pachyderms on my person this evening, but now, let's hear how you all intend to end it all.
Баллы получит любой, кто заметит толстокожее животное возле меня. Но сначала проверим, с какими звуками вы намерены встретить Конец.
And how are you doing this pleasant evening?
Как тебе этот прекрасный вечер?
How are you feeling this evening, Sergeant?
Как Вы себя чувствуете сегодня сержант? Абсолютно затраханным, сержант.
How are you gentlemen this evening?
Как проходит вечер, господа?
How are you this fine evening?
Как ты в этот прекрасный вечер?
How are you this fine evening?
Как у вас дела в этот прекрасный вечер?
A-And how late are you open this evening?
А до скольки вы сегодня открыты?
- How are you feeling this evening, Leo?
- Как ты себя чувствуешь, Лео?