How are you this morning translate Russian
81 parallel translation
How are you this morning?
По-французски. Да, мадемуазель.
How are you this morning?
Так смешно варить в этом чайнике.
- How are you this morning? - Huh?
- Как ваши дела утром?
- How are you this morning?
- Как вы себя чувствуете этим утром?
- How are you this morning, June?
- Как успехи, Джун?
How are you this morning?
Как вы себя чувствуете?
And how are you this morning?
Как ты себя чувствуешь этим утром?
How are you this morning?
Как вы поживаете?
How are you this morning?
Как мы себя чувствуем?
And how are you this morning, sir?
- Как настроение, сэр?
- How are you this morning?
- Как вы поживаете?
How are you this morning?
Как дела?
How are you this morning?
Как вы сегодня?
How are you this morning?
Как ты сегодня?
Good morning. How are you this morning?
Доброе утро.
How are you this morning?
Как дела шегодня утром?
Hi, vice-principal Trucks, how are you this morning?
Здравствуйте, замдиректора Тракс, как вы этим утром?
Good morning, BK, how are you this morning?
Доброе утро, БиКей, как ты сегодня?
And how are you this morning?
А как твое настроение, сегодня утром?
how are you this morning?
Как вы себя чувствуете этим утром?
How are you this morning?
Как утро?
How are you this morning?
Как себя чувствуешь?
How are you this morning?
Как твое утро?
And how are you this morning, little princess?
А как себя чувствует моя маленькая принцесса?
How are you this morning?
Как прошло утро?
How are you this morning?
Как твои дела этим утром?
How are you this morning?
Как вы с утра? Хорошо. ( Митчел!
Dear son, how are you this morning? - Oh, father, you're alive.
Милый мой сынок, как ты себя чувствуешь?
- How are you this morning?
- Как началось утро?
- How are you this morning?
Как ваши дела?
- Mrs. Trochot, How are you this morning?
- Доброе утро, мадам Трошо. Как ваши дела?
Hugh, how are you this morning?
Привет, как утро?
Hey, how are you this morning?
Эй, как ты сегодня?
How... How are you this morning?
Ты как?
And how are you this glorious morning?
И как Вы себя чувствуете этим чудесным утром?
How are you feeling this morning?
Как ты себя чувствуешь?
How are you feeling this morning, Mr Stevens?
Как вы себя сегодня чувствуете, мистер Стивенс?
Madame, how are you feeling this morning?
Дорогая мадам, как вы себя чувствуете сегодня утром?
How are you feeling this morning?
Как ты сегодня себя чувствуешь?
- How the hell are you this morning?
- Как самочувствие?
§ I said to her, "How are you on this fine summer's morning?" §
§ Я сказал ей, "Как тебе этим прекрасным летним утром?" §
How are you feeling this morning?
Как себя чувствуешь этим утром?
And after we talked this morning at school, I realized how special you really are to me.
И... после того как мы говорили этим утром в школе, я осознала... насколько ты действительно особенный для меня.
How are the two of you doing this morning?
Как вы оба поживаете сегодня утром?
How are you this lovely morning?
Как ваши дела этим прекрасным утром?
We were flooded with calls last Friday with people wanting to know how to get a hold of you, they are going to see this story this morning, see that you've been raided by the FDA, and they are going to want to know if you are for real,
В прошлую пятницу у нас был шквал звонков от людей, желающих узнать как с вами связаться, и они увидят эту историю сегодня утром, увидят, что FDA устроила у вас рейд, и захотят узнать, действительно ли вы тот, за кого себя выдаете,
How are you, this morning?
Привет. как тьı сегодня?
Hey, how are you doing this morning?
Эй, как поживаешь этим утром?
You've been talking a lot about your department this morning, but how are you doing since the attack?
Сегодня вы много говорили о вашем участке. Но как вы сами себя чувствуете после этого нападения?
How are you doing this lovely morning?
Как поживаете этим чудесным утром?
How are you feeling this morning, sweetheart?
Как ты себя чувствуешь сегодня утром, милая?