English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How could you do that to me

How could you do that to me translate Russian

105 parallel translation
How could you do that to me?
Как вы могли так поступить?
- How could you do that to me?
- Ты сказал, что у тебя работа.
Kind of. How could you do that to me?
Как ты мог со мной так поступить?
How could you do that to me?
Как ты мог так со мной поступить?
How could you do that to me?
Как ты могла так поступить со мной?
You were the one so tender, # How could you do that to me... # I can't believe you're going,
You were the one so tender, ўЬ How could you do that to me... ўЬ I can't believe you're going, ўЬ I don't believe good-bye.
# How could you do that to me...
Как ты мог так поступить со мною?
How could you do that to me?
Как ты мог так поступить?
How could you do that to me?
Как ты можешь так поступать со мной?
How could you do that to me?
Как ты мог со мной такое сделать?
Hercules, darling, how could you do that to me?
Эрки, дорогой, как ты мог со мной так поступить?
How could you do that to me?
Как же ты мог так поступить?
How could you do that to me?
Как ты вообще могла так со мной поступить?
How could you do that to me?
Как ты мог со мной так поступить?
How could you do that to me?
Как ты мог так поступить со мной?
How could you do that to me?
Как ты могла так поступить?
How could you do that to me?
Как вы могли сделать такое со мной?
How could you do that to me?
Как ты мог причинить мне боль?
How could you do that to me?
- Как ты мог так со мной поступить?
How could you do that to me?
Как ты мог поступить так со мной, сволочь?
How could you do that to me?
что ты наделал!
How could you do that to me... to us?
Как ты мог сделать такое со мной... с нами?
Going behind my back, helping to orchestrate this thing, how could you do that to me? How could you do that to me?
Прячась за моей спиной, тайком организовать все это - как ты могла так поступить со мной?
How could you do that to me after I trusted you?
как ты могла так поступить со мной, после того, как я тебе доверился.
How could you do that to me?
Как ты могла так со мной поступить?
How could you do that to me?
Как ты могла?
How could you do that to me, Chuck?
Как ты мог так поступить со мной, Чак?
How could you do that to me, Ned?
Как ты мог так поступить со мной?
No, how could you do that to me!
Нет, как ты мог так со мной поступить!
How could you do that to me, Joyce? !
Как ты могла так поступить, Джойс?
How could you do that to me?
как ты могла так поступить?
How could you do that to me?
- Нет! Как ты могла поступить так со мной?
How could you do that to me? !
Как ты могла такое со мной сделать?
Yes. How could you do that to me?
Да.
How could you do that to me?
Как ты мог поступить так со мной?
How could you do that to me?
Как ты можешь так со мной поступать?
How could you do that? Are you saying I'm selfish? I just love myself too much... I only want you to worship me!
Любить я себя и сам прекрасно могу. А вы должны мне поклоняться!
How could you do that to me?
О, Франк, как ты мог так со мной поступить?
I was wondering if maybe you could show me how to do that.
Я бы хотел, если можно, чтоб ты показал мне, как это делается.
Pete, how could you do that to me?
Пит, как ты сделал это со мной?
How could you do that to me?
Что же ты меня подводишь...
If you will look at the pages I copied for you this morning, - you will see that I am fully qualified to... - How could he do this to me?
Посмотрите на страницы, которые я переписала сегодня утром, и вы увидите, что я способна.
Maybe we could go out for a beer sometime, and you could tell me... how you do that to another dude.
Может сходим в бар, и ты расскажешь, как вы это делаете.
How could you do that to me?
Как ты мог со мной так поступить? !
Do you have any idea how frustrating it is to know that you are the only man who could ever possibly understand me?
Ты даже не представляешь как меня убивает мысль о том, что ты единственный мужчина, который может меня понять?
I'm here alone, didn't want to leave my heart won't move, it's incomplete wish there was a way that I could make you understand but how do you expect me to live alone with just me?
Я здесь один, я не хочу уходить, моё сердце остановилось, Без тебя оно не хочет биться, как я хочу, чтобы ты это поняла, Но как я буду жить одна, сама по себе?
How the hell could you do that to me?
Да как ты могла так поступить?
How could you let Tracy do that to me?
Лиз, как ты позволила Трейси делать со мной такое?
How could you do that without talking to me?
Как ты мог так поступить, не поговорив со мной?
Do you think it's possible there's something I could say to this girl just some way I could tell her how I feel in a way that just would make her fall for me?
Ты думаешь, есть шанс, что я скажу что-то этой девушке, скажу, что чувствую к ней, а она ответит мне взаимностью? Как считаешь?
We are novices, so, could you do me a solid and show me how to move that chair?
Мы новички. Будьте любезны, покажите, как сдвинуть этот стул.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]