English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How could you know that

How could you know that translate Russian

362 parallel translation
How could you know that if you never saw his face last night?
Откуда вам это знать, если вы не видели его вчера?
Oh my dear Sir Charles! How could you know that?
Да, я подозревал что-то в этом роде.
- How could you know that?
- Как ты можешь об этом знать?
- How could you know that she is my girl?
- А откуда ты знаешь, что это моя девчонка?
How could you know that?
Как ты мог узнать это?
- How could you know that?
Откуда тебе это знать?
How could you know that?
Откуда ты можешь знать это?
Maybe, but how could you know that, seeing that you spent all your time here?
Возможно, но откуда вам знать, учитывая, что вы все время были здесь, на станции?
How could you know that?
Откуда ты знаешь?
How could you know that?
Откуда вы это знаете?
How could you know that?
- Откуда ты знаешь
How could you... You're an intelligent man? How could you believe that we could predict anything that we don't know nothing about?
Вы же умный человек, ну как мы можем предсказывать то, чего не знаем?
! don't know how you feel - j that now that the boy has turned himself in, the charge of aiding and abetting could be dropped.
Ведь после явки этого парня с повинной аспект "сокрытия" отходит на второй план.
How could you possibly know that the rail road was coming this way?
Как вы догадались, что железная дорога пройдет именно здесь?
But the kind of life you lead, I ─ I don't know that life... and how could I make sure it would work out?
Но... образ жизни, который ты ведёшь... Я не знаю этой жизни! Как я могу быть уверена?
But if you could know how well I feel on that wheelchair!
Но если бы ты только знал, как мне было хорошо в этой коляске!
How could we hope to make amends You know that you've let yourself go
♪ Ты за последние лет пять ♪ ♪ Совсем расслабилась, совсем!
I don't know how I ever could have thought that you...
Как, вообще, я могла подумать, что вы...
( Hammering ) how could you know how many toes that cub had? sir... but I found him the next day... and I got to thinking about my grandfather... and totems... and legends... and the first thing I knew I had that cub hogtied... and was heading for high country. Turned him loose up there.
сколько пальцев было у того детеныша? и я вспомнил своего деда и тогда я связал медвежонка чтобы отпустить его там. чем скотовод.
You wanted... you wanted to know... how long I could hold out against that machine.
Ты желал... желал проверить... сколько я смогу продержаться против этой машины
How could I know that you would go and see Martin and that he would tell you?
Я же не мог знать, что вы поедете к Мартину и он расскажет вам всё?
How could YOU possibly know that?
Как ВЫ можете это знать?
You know how much that ship would be worth if we could get her to a Federation planet?
Вы знаете сколько будет стоить этот корабль, когда мы привезем его на планету Федерации?
"You're one of those that could know how to use them, " but I don't know. "
"Ты из тех, кому удалось научиться им пользоваться, но я не умею."
You know, how could I turn her down when she loved me like that?
Как я мог от нее отвернуться, когда она так сильно меня любила?
You're a witness to that. How could I know that?
Но это было только ради искусства.
You know that story how you could have been king?
Ты знаешь, вся эта история... про короля.
I don't know what to say, man. How could you do something like that?
Не знаю что тебе и сказать Как ты мог поити на это?
We didn't know how you could get it or that it killed you.
Mы нe знaли o тoм, oткyдa oнa бepeтcя и чтo oнa yбивaeт.
I don't know how you could eat that spicy chicken.
Не понимаю, как ты можешь есть этого острого цыпленка.
- How could they possibly know that you're home? - It's the fbi.
- Потому что это ФБР.
Only question then is, how could you possibly know what the big story's gonna be that day?
Единственный вопрос - откуда ты можешь знать, о чем в этот день будет главная статья?
How could you possibly know that?
Откуда ты это знаешь?
You don't know how much I wish I could believe that.
Ты даже не представляешь, как бы я хотела этому верить.
How can you say that, don't you know what this could mean?
Как ты можешь так говорить, не ужели ты не понимаешь, что это значит?
- Don't you know how humiliating that could be?
Разве ты не знаешь, что это может быть оскорбительно?
How could you do that, Τed? How could you have some guy you don't even know spy on me?
Как же ты мог послать следить за мной человека, о котором ничего не знал?
I don't know how you could ever have got the notion that Mr Gibson would think of you.
С чего ты взяла, что мистер Гибсон думал о тебе?
A-assuming that you do love her like... how could you... you know, w-with me?
Если ты ее так сильно любишь... как ты мог... ты знаешь, со мной?
D'you know how many naqahdah reactors a single bar like that could power?
Сэр, вы знаете, сколько наквадо-реакторов могут работать на одном таком бруске?
How could I know, that you were planning an orgy?
Откуда мне было знать, что на ночь у тебя запланирована оргия?
I mean, how did the people who she was connected with... how could they open up so easily to a foreigner... somebody that they didn't know... and somebody who was supposed to be a... you know, who comes, as you were saying before... a white person coming to learn about the culture of the black people?
То есть, как люди, с которыми она общалась,.. как они так просто открылись иностранке,.. кому-то абсолютно им незнакомому... кому-то, кого обычно "встречают по одёжке", как... ну, вы знаете, вы об этом говорили уже,..
How could I know that you don't like men?
Как я мог догадаться, что тебе не нравятся парни?
Mrs. Devine, How could you not know that she was deceiving you?
Миссис Дивайн, как вы могли не заметить, что она вам изменяет?
How could you possibly know that?
Откуда бы тебе знать?
How could you already know that?
Откуда ты могла знать?
Well, interim artistic director, While they search for a real one, But you know how long that process could take.
Ну, временным художественным директором, пока не найдется настоящий, но ты знаешь, сколько времени это может занять - дни, месяцы, годы?
It's like the woman at that meeting said. I don't know what I would've done, how I could've survived without you.
Совсем как та женщина на собрании сказала – я не знаю, что бы я делал, как бы я выжил без тебя.
Daniel, how could you possibly know that?
Дэниел, как ты можешь знать это?
How could you not know that?
Как ты можешь не знать этого?
But how to get him infected and then, you know, make it so that he could recover was the most difficult thing.
Но как заразить его и потом, знаете, сделать так, чтобьı он мог вьıлечиться, бьıло самьıм тяжельıм.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]