English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How could you not know

How could you not know translate Russian

124 parallel translation
How could you not know how I feel?
Вы не подумали, что я буду чувствовать?
How could you not know it?
Как это можно не знать?
How could you not know it was there?
- Как же вы его не заметили?
How could you not know what street you're on?
Как вы можете не знать, на какой улице мы находимся?
- How could you not know her name?
- Как ты мог не узнать её имя?
You've never heard of Bozo the Clown? No. - How could you not know?
Допустим, она преступница a ты должен описать ее для составления фоторобота...?
- How could you not know?
- Как ты могла не знать?
How could you not know?
Как вы могли не знать?
Your Guy's friend, how could you not know all the material?
Друг Гая и все знает?
Mrs. Devine, How could you not know that she was deceiving you?
Миссис Дивайн, как вы могли не заметить, что она вам изменяет?
You've been cleaning this place last night and this morning... so how could you not know?
Ты прибиралась здесь вчера вечером и нынче утром, как же ты можешь не знать?
How could you not know?
- Как ты мог не знать?
How could you not know that?
Как ты можешь не знать этого?
How could you not know that?
Ты разве не знала об этом?
How could you not know it was there?
Как же вы его не заметили?
How could you not know!
Как ты могла не знать!
Steven, how could you not know your friend was a hobo?
Стивен, как ты мог не знать, что твой друг стал бродягой?
- How could you not know that?
Как вы можете не знать?
How could you not know Bryce Larkin?
Как ты могла не знать про Брайса Ларкина?
- How could you not know this?
— Как ты мог не знать этого?
How could you not know what one of your agents was doing up here?
Как же так - вам неизвестньi его действия?
It's a single arterial trunk coming from the ventricles. How could you not know that?
Это отдельная артериальная магистраль котороя идет от желудучков как вы можете не знать это?
How could you not know?
Как ты не знаешь?
How could you not know it? The grass.
Как можно этого не знать?
How could you not know?
ак вы можете не знать?
How could you not know what was going on?
Как ты мог не знать, что происходило?
How could you not know anything?
Почему вам о ней ничего не известно?
How could you not know it was Dennis?
Как ты не знал, что это Деннис?
How could you not know about this?
Как вы могли не знать об этом?
How could you not know her?
Как можно не знать её?
How could you not know she was Australian?
Как ты мог не понять, что она австралийка?
How could you not know about that?
Как ты мог не знать об этом?
How could you not know?
Как ты можешь не знать?
Come on, you're a woman. How could you not know?
Вы же женщина, как вы могли не знать?
How could you not know these things after working together with him for so many years?
Как вы можете всего этого не знать, если проработали с ним столько лет?
How could you not know you're Mexican?
Как ты можешь не знать, что мы - мексиканцы?
How are they in this thing and how could you not know that?
Как они в это влезли и почему ты об этом не знал?
How could you not know?
Как вы можете не знать?
How could you not know - that your own brother had a granddaughter? - I probably knew.
Как ты мог не знать, что у твоего брата есть внучка?
I know it's not the right life for me, but how else could I give you 20,000 yen a month?
Но каким ещё способом я могу... отдавать тебе по 20 тысяч иен в месяц?
How in the name of God... could all of you be going out with the same woman and not know?
Как же вы все, Боже праведный... могли встречаться с одной и той же женщиной?
I know it's not easy for you, and I've had a few ideas on how to find you a job, so maybe I could drop by later?
Знаю, тебе непросто, я придумал, как найти тебе работу. можно заехать к тебе?
I could say no, but how would you know I'm not lyin'?
Я могла бы сказать "нет", но как ты поймешь, что я не вру?
How could I not know when you smelled of grease?
когда ты был по уши в машинном масле?
We served together a lot of years and you know... I cannot, for the life of me, figure how it is that you could go as far as you did and not save him.
Мы вместе служили много лет, и, знаете,... я ни за что в жизни не смогу понять, как вы могли зайти так далеко и не спасти его.
You did not know, how could I?
Если ты не знал, то я тем более.
How could you know what he was like as a baby? When he was a baby, you were not yet born.
И к тому же, откуда вы знаете, каким он был ребенком, если вы в тот момент еще не родились?
How could you fucking not know, you arsehole?
Как ты мог не знать, кретин.
How could you not know about cell phones?
Для меня это было важно.
How could you not know, Michael?
- Как можно не знать?
( Growls ) You know, I just don't get how someone could shoot Goldstein, steal his clothes, and then not hang on to his wallet.
Знаешь, не могу понять, как кто-то мог застрелить Гольдштейна, забрать его одежду, но оставить при этом бумажник.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]