English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How could you not tell me

How could you not tell me translate Russian

83 parallel translation
How could you not tell me?
Как ты могла мне не рассказать?
How could you not tell me?
Как ты мог не сказать мне?
How could you not tell me she has hair?
Как ты могла не сказать мне, что у неё есть волосы?
- How could you not tell me?
- Как ты мог не сказать об этом?
How could you not tell me this?
Почему ты мне этого не сказала?
Audrey, how could you not tell me about this?
Одри, как ты могла не сказать мне об этом?
With all of this medical testimony helping the prosecution how could you not tell me that a doctor attended the exorcism?
Мед эксперты дали столько показаний в пользу обвинения как вы могли скрыть от меня, что с вами при экзорцизме находился врач?
How could you not tell me that?
Как ты могла не рассказать мне?
- Well, how could you not tell me...
- Ну, во-первых, КАК ты мог не сказать мне...
How could you not tell me you were gay?
Как ты мог скрыть от меня, что ты гей?
How could you not tell me this?
Как вы могли не сказать мне об этом?
- How could you not tell me?
- Как ты мог не сказать мне?
How could you not tell me about this?
Почему ты не сказала раньше?
How could you not tell me you were an assassin?
Как ты мог не сказать мне, что ты убийца?
How could you not tell me?
А почему ты не сказала?
How could you not tell me this is an erotic bakery?
Как вы могли не сказать мне, что это эротическая пекарня? !
How could you not tell me you spoke to her?
Как ты могла скрыть от меня то, что ты с ней говорила?
How could you not tell me?
Как ты могла не сказать мне?
How could you not tell me?
- Как ты мог не сказать мне?
How could you not tell me that you were on a date when I texted you?
Эй. Почему ты мне не сказала, что ты была на свидании, когда я тебе сообщение отправила.
Now, how could you not tell me you were in a relationship with this lovely, charming young woman?
Так, а теперь, как ты мог не сказать мне, что у тебя отношения с этой очаровательной девушкой?
- How could you not tell me this?
- Почему ты мне ничего не сказала?
How could you not tell me?
Как ты могла не рассказать мне об этом?
How could you not tell me?
Как ты могла мне об этом не сказать?
How could you not tell me what was happening?
Как вы могли ничего мне не сказать?
How could you not tell me you weren't in your room?
Почему ты мне не сказал, что больше не живешь в своей комнате?
How could you not tell me all this?
Как ты мoгла не рассказать мне oб этoм?
How could you not tell me about this?
Как ты могла не сказать мне об этом?
How could you not tell me that you have a twin? I didn't tell anyone.
Как ты могла скрывать, что у тебя есть близнец?
How could you not tell me this?
Как ты могла не рассказать мне?
How could you not tell me that Jesse was Wade's brother?
Почему ты не сказала мне, что Джесси - брат Уэйда?
How could you not tell me about that meeting?
Как ты мог умолчать о встрече?
How could you not tell me that?
Как ты мог мне не сказать?
How could you not tell me about this?
How could you not tell me about this?
How could you not tell me about this before?
Как ты мог не рассказать мне об этом раньше.
How could you not tell me Rebecca is our birth mother?
Как ты могла не сказать мне что Ребекка наша биологическая мать?
How could you not tell me about it?
Как ты мог не сказать мне об этом?
How could you not tell me about Mom?
Как ты мог не рассказать мне о маме?
How could you not tell me that she'd had a hysterectomy?
Почему ты не сказал мне, что ей делали гистерэктомию?
How could you not tell me this?
Как ты мог не сказать мне этого?
How could you not tell me that?
Как ты мог не сказать мне об этом?
How could you not tell me about this?
- Потому что у нас такое уже было.
How could you tell me that it's not dangerous?
Как ты мог сказать, что это не опасно?
It could have worked, Mademoiselle, if you did not tell me how much you detested the creatures.
Всё могло сработать, мадемуазель если бы Вы не признались мне, что не выносите этих животных.
So... if you could just tell me how you keep yours and how not to be affected...
Поэтому... Если бы Вы только сказали, как Вы держитесь, и как не попадать под влияние...
I'm not, but if I were, I'd tell you that Adrian wanted to invite every girl I've ever slept with to her shower just so she could show them how much better her life is without me,
Я этого и не делаю, но если бы я это сделал, я бы сказал тебе, что Эдриан хотела пригласить на свою вечеринку всех девушек, с которыми я когда-то спал, просто для того, чтобы показать им как хороша ее жизнь без меня,
I truly could not tell you how moved I was by all the touching things you wrote about me in "Inside."
Не могу выразить словами, как я была тронута тем, как мило ты написал обо мне в книге "Изнутри".
Look, it's, it's not even my case, but even if it was, how could you expect me to tell you anything?
Послушайте, не я веду это дело, и даже если бы я вёл, вы что ждали, что я вам всё расскажу?
And it's because you could not tell me how you felt.
И все потому что ты не мог сказать мне, что чувствуешь.
Wh... how could you bring him here and not tell me he knew about us?
Почему... как ты могла привести его сюда и не сказать, что он знает о нас?
How could you not fucking tell me that!
Почему вы мне не сказали?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]