How did you know about that translate Russian
106 parallel translation
How did you know about that?
И как Вы об этом узнали?
How did you know about that?
- Откуда вы об этом знаете?
H - How did you know about that?
О.. откуда тебе это известно?
How did you know about that?
Как Вы узнали об этом?
Kit Kat, how did you know about that blue wire?
Кит-Кэт, и откуда ты узнал про синий провод?
- How did you know about that?
ПОХОД? Как догадались?
But how did you know about that?
Но как вы узнали об этом?
- How did you know about that?
- Как ты узнал?
How did you know about that?
Как вы узнали об этом?
How did you know about that?
Откуда ты об этом узнала? Да ладно.
How did you know about that?
Как вы узнали, что я собираюсь?
- How did you know about that?
- Кaк ты oб этoм узнaлa?
How did you know about that?
Откуда ты про них знаешь?
How did you know about that?
А Вы откуда про это знаете?
- Yeah. How did you know about that?
- Да, как вы узнали ою этом7
- How did you know about that?
- Откуда ты об этом узнала?
How did you know about that?
Как ты об этом узнал?
How did you know about that video?
Как ты узнала об этом видео?
How did you know about that?
Как ты узнал об этом?
How did you know about that?
Откуда ты про нее знаешь?
How did you know about that?
Как ты о нем узнала?
How did you know about that?
Откуда ты знаешь?
How did you know about that?
Откуда вы узнали об этом?
How did you know about that?
Откуда вам о ней известно?
How did you know about that?
Откуда вы знали об этом?
Oh, my God, how did you know about that?
Боже мой, откуда вам об этом известно?
How did you know about that Clingfilm?
Как ты вообще узнала о пленке?
Hey, how did you know about that shortcut * * street.
Эй, откуда ты знаешь про этот кратчайший путь по 18-й улице?
How did you know about that?
Откуда ты о нём узнала?
How did you know about that conversation?
Как ты узнал о том разговоре?
This is what he's been waiting decades to... how did you know about that?
Этого он и ждал десятилетиями... как ты узнал об этом?
How did you know about that?
Как ты узнал?
How did you know about that?
Как ты об этом узнала?
But how did you know about that?
Да. что я упал?
A, I did not, and, B, how did you know about that?
А ) Нет. Б ) Как ты узнала?
How did you know about that?
Как вы об этом узнали?
You didn't tell me about your friends, and how did they know that you might be here?
Ты не говорила мне о друзьях. И как они узнали, что ты могла бы быть здесь?
I had this big speech all worked out, right about how I didn't want to be second any more... how I wanted a relationship that felt... permanent, you know not just convenient... how I wanted to be part of a couple that did things as a... as a couple, you know?
Что я хотела постоянных отношений, а не просто доверительных. Я хотела, чтобы мы были парой, ну, ты понимаешь. Я хотела, чтобы он разговаривал со мной, как ты.
Well, I don't know, it's just that, er, you know Duke, before he did the big drop, he, er, he was going on about how this wasn't the first time I was alive,
Ну, не знаю, просто Граф после того как упал вниз он как то говорил что я не первый раз живу и что потом, что-то должно случиться со мной
I mean, how did the people who she was connected with... how could they open up so easily to a foreigner... somebody that they didn't know... and somebody who was supposed to be a... you know, who comes, as you were saying before... a white person coming to learn about the culture of the black people?
То есть, как люди, с которыми она общалась,.. как они так просто открылись иностранке,.. кому-то абсолютно им незнакомому... кому-то, кого обычно "встречают по одёжке", как... ну, вы знаете, вы об этом говорили уже,..
How did you know all that stuff about me?
Откуда Вы столько узнали обо мне?
How did you know about that?
Откуда ты об этом знаешь?
Well, in that case, how did you know about O'Shaughnessy?
В таком случае, как вы узнали об О'Шогнесси?
You know, that thing when you told your wife about the 35 K how did she react?
Но вначале, один вопрос. Когда ты сказал жене о 35 тысячах, как она отреагировала?
How did you... I know just about everything that goes on in this other world.
Как ты... что происходит в этом мире.
You know how I feel about how you handled President Martinez - the damage that you did.
Ты знаешь, что я думаю о том, как ты обошелся с президентом Мартинесом... ущерб который ты нанес.
How did you know the coach knew about that?
Откуда ты знаешь, что тренер узнала об этом?
So two weeks ago with that amnesia victim how did you know so much about that case?
А две недели назад с той жертвой амнезии как вы узнали так много полезного?
Well, you mentioned it and I realised that, since he'd locked it inside his apartment, how did you know about it?
- Понимаете, вы о ней упомянули, и я вспомнил, что раз уж она в его запертой квартире - откуда вы о ней знаете?
How did you even know about that?
Откуда ты вообще узнала об этом?
I just want to know if you thought any more about what I said the other day about how you and I and... what we did, uh, that it wasn't a random thing, Savannah.
Я лишь хотел узнать, думала ли ты о том, что я тебе до этого сказал о нас... о том, что мы сделали, и что это не было случайностью, Саванна.