English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hunch

Hunch translate Russian

1,019 parallel translation
Just a hunch.
Предчувствие.
But I sat in the bag for two hours, and my hunch was gone, eye sight and leg straightened!
Но вот я просидел в мешке два часа, и мой горб исчез, глаз прозрел и нога выпрямилась!
- No opinion at all. - Not even a hunch? One of those interesting little hunches of yours?
И никаких ваших знаменитых любопытных идей?
Not even a hunch. I'm surprised, Mr. Keyes.
Я удивлён, мистер Киз.
Just a hunch.
Просто ощущение.
I've got a hunch they did that warehouse last night.
У меня предчувствие, что это они брали склад прошлой ночью, но они работали абсолютно вслепую.
We had a hunch about him so we watched Miss von Schlütow.
Мы это подозревали и следили за мисс фон Шлютов.
- I got a hunch.
Но у меня есть чутье.
I've a hunch there's loads of the real goods up in those mountains.
Я чувствую, что в тех горах могут быть богатые места.
Yes, but I had a terrific hunch.
Да, но у меня было неописуемое предчувствие.
I had a hunch about Bart busting out of L.A. and everything.
У меня было подозрение, что Барт сбежал из Лос-Анджелеса.
Your hunch was right.
Ты как в воду смотрел.
Because if he's not here when Miller comes, my hunch is, there won't be any trouble, not one bit.
Потому что если его не будет здесь когда вернется Миллер, клянусь горбом, здесь не будет проблем, ни одной.
You know, I got a hunch this'll be flat before I ever get around to it.
Ты знаешь? У меня есть догадка, что он опустеет прежде, чем я займусь им.
I had a hunch I'd find you here.
- У меня было предчувствие, что я найду тебя здесь.
I've got a hunch the posse will be dropping in on you before night.
Интуиция мне подсказывает, что сегодня вечером нас навестят.
I have a hunch all of you could tell us something about it.
А я думаю, что знают все.
A sudden impulse, a hunch.
Внезапный порыв, толчок.
I had a hunch about that, so I fired it from a vice.
У меня было предчувствие, так что я стрелял из тисков.
It's my hunch they headed for Tombstone.
Мне кажется, они поехали в Тумбстоун.
Maybe it's just a crazy hunch, but...
Возможно, это просто сумасшедшая интуиция, но...
I think he had a hunch.
Думаю, он догадывался.
I got a hunch.
Предчувствие.
Sure, it's just to check out a hunch.
Конечно, это для того, чтобы исключить подозрения.
Miss Crane, can I ask you a question? Did you come up here on just a hunch and nothing more?
Мисс Крейн, хочу спросить вас, вы приехали сюда с подозрением?
Not even a hunch. Just hope.
Не с подозрением, а с надеждой.
I've got a hunch that somehow today you'll find some work.
У меня предчувствие, что сегодня ты найдёшь какую-нибудь работу.
My hunch is that all your patients in Midwich... are in the same state as this man.
Я догадываюсь, что все ваши пациенты в Мидвиче находятся в таком же состоянии как этот человек.
It ¡ ¯ s not a good hunch.
Это не очень хорошая догадка.
Now, if my hunch is right, the Germans will give him scopolamine and that's what he'll tell them.
Если я правильно рассчитал, перед операцией, немцы дадут ему скополамин, и он именно это им и скажет.
Ever have a crazy hunch?
- Вы все-таки поставили на игру?
I got a hunch you're gonna draw men like fish to the bait.
Чувствую, мужчин ты будешь притягивать, как магнит.
I have a hunch this may turn out to be a big night.
Что-то мне подсказывает, что это будет важная ночь.
Worm hunch?
Червяк?
Note the cameraman's hunch.
Гляньте на подозрительного оператора.
No, only the satisfaction of having had the right hunch.
Нет, лишь удовлетворение, что все прошло как надо.
Joe, I'm playing a wild hunch about Echo.
Джо, у меня есть дикая догадка насчет Эхо,
Commander Rod Jackson has set forth an answer to Echo's desperate call for help and if his hunch is right he will see for himself the horror stalking outer space.
Коммандер Род Джексон откликнулся На отчаянный зов базы Эхо о помощи и если его догадка является правильной он сможет лично увидеть ужас, подкравшийся из внешнего космоса
Hunch. Hunch more.
Плечо вперед.
I've got a hunch we haven't seen the last of those Barcuna characters.
Чует моё сердце, это были не последние из людей Баркуны.
I had a hunch.
Я так и думал.
- Now I have a hunch that we take.
- — ейчас у мен € есть предчувствие, что мы его возьмем.
Then you don't mind if I play a hunch?
Значит, можно действовать по наитию?
I got a sneaking hunch they're gonna hightail it back to his territory.
Нутром чую, они помчатся со всех ног на его территорию.
A hunch, captain?
Интуиция, капитан?
A hunch, Mr. Sulu.
Интуиция, мистер Сулу.
Captain Kirk's hunch that Spock's brain is on this planet appears to be correct.
Предположение капитана Кирка, что мозг Спока на этой планете, оказалось верным.
You've dragged us out here a dozen light-years on some wild hunch that...
Вы завезли нас на десять световых лет из-за предчувствия...
I... had a hunch it was warm, all right.
Но я чувствовал, что она теплая.
My hunch was wrong!
Он громадный!
Prompted by what she described as a hunch,
По описанию данному мисс Карсон :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]