Hunk translate Russian
352 parallel translation
You may wish you had this back. About two more days of this... and this rat-bitten end of a piece of bread's gonna taste like a hunk of fruit cake.
Ещё пару таких дней... и этот надкусанный крысами хлеб покажется тебе таким же вкусным как кусок фруктового пирога.
A statue or a hunk of furniture?
Статуя или предмет мебели?
And you sit there whittling'on a hunk of wood.
А ты тут сидишь и строгаешь деревяшку!
Oh, Hunk, you just won't listen, that's all.
Ханк, ты не знаешь, что к чему - вот так.
- You and Hunk get back to that wagon.
Вы оба - возвращайтесь на место!
Remember me your old pal, Hunk?
Не забыла старого друга Ханка?
Cut me a hunk of that banana cream and a cup of java.
Отрежь мне кусок бананового и налей чашку кофе.
Have a hunk.
Возьми кусочек.
I can only digest one hunk of bunk at a time.
Я могу только переварить больше одной ахинеи за раз.
You slab-sided hunk of hawk meat.
Ах ты, тощий кусок орлиного мяса.
I've got to get to a drugstore. This thing feels like a hunk of concrete inside me.
Мне надо в аптеку, а то как бетонный блок поперёк желудка.
Just 26 years experience... all the percentage there is, and this hunk of concrete in my stomach.
Лишь за 26-тилетний опыт и проценты с него, да за кусок бетона в желудке.
If he comes to while I'm probing... pour some of it on a hunk of cotton and give him a whiff of it.
Если он очнётся, пока я режу,... налейте немного на платок и дайте ему понюхать.
Freddy, honey, you're just a big hunk of heaven.
Фредди, милый, ты просто прелесть.
Isn't that a big hunk of territory?
- Это большая территория.
Like pack rats been gnawing at a hunk of old mouldy Roquefort cheese.
Словно старый заплесневевший "рокфор", обглоданный стаей крыс.
A hunk of cheese, jug of wine and thou beside me in the "wilderness."
Кусок сыра, бутылка вина и все это на дикой природе.
A hunk of uranium?
Урановый слиток?
Looked like a hunk of rope.
Да, вроде канатов.
- About a hunk of gold.
- Из-за куска золота.
I know a good hunk of meat when I see it, and this was choice filet,
Я мясник и узнаю хорошее мясо сразу же, как только его вижу. Там была самая лучшая вырезка.
That's quite a hunk of woman Burt's got himself.
Берт ухватил "лакомый кусочек".
With a hunk of onion and some pickle, and a piece of pie.
С головкой лука и с соусом. - И еще хорошую булку.
Boy, howdy, that's some hunk of beef!
Ничего себе тушка!
A hunk of pipe with the wallop of a field gun.
Кусок трубы с мощностью пушки.
Kinda foolish to trust a stranger with a hunk of diamond like that.
Глупо доверять неизвестному такую ценную вещь.
Almost a million gross tons of vessel depending on a hunk of crystal the size of my fist.
Корабль весом в добрый миллион тонн зависит от куска кристалл с мой кулак.
Humanoids living so they can service a hunk of tin.
Эти гуманоиды живут, чтобы обслуживать груду жестянок.
So he looked over all this country out here until he found this hunk of desert.
Он объехал всю страну пока не нашел этот кусок пустыни.
We got one break... he's not in an aisle seat. So first it'll blow out a hunk of the fuselage here.
У нас есть один шанс У него не боковое кресло, так что сначала вылетит кусок фюзеляжа здесь.
He went through that space like a hunk of hamburger goin'down a plug, and right after him coats, pillows, blankets, cups, saucers.
Он пролетел по воздуху как кусок гамбургера, и вслед за ним полетели одежда, подушки, одеяла, чашки, блюдца.
they didn't have anything... like this big handsome hunk of bear. It was plain to see he was a good provider... and the female figured it might lead... to an introduction if she moseyed down there... and sampled that fish. and his heart was so full... he forgot his empty stomach.
В их местах не было таких больших солидных красавцев медведей. если она спустится и попробует эту рыбу. что он забыл про свой пустой желудок.
♪ Cadillac looked like a hunk of lead ♪
"Кадиллак" был похож на гору из свинца. Скорость 110.
With good reason. Monsieur, is such a hunk.
Она права, вы такой видный мужчина.
"Take a look at this hunk of man."
"Анука взгляните на этот кусок мяса!"
What a hunk of junk.
- Что за куча мусора.
She's the fastest hunk of junk in the galaxy.
Это самая быстроходная развалюха во всей галактике.
Of course, the Gods'anger was merely an electrical storm in which a hunk of polished Feldon crystals that size would absorb enough energy to blow holes in any number of recalcitrant chiefs.
Разумеется, гневом богов был обыкновенный электрический шторм, во время которого горсть полированных кристаллов фелдона впитала достаточно энергии, чтобы наделать отверстий в любом количестве строптивых вождей.
One was a big hunk, the other a real weirdo.
Один здоровяк, другой такой хилый!
What a hunk!
Какой красавчик!
We are talking one major-league hunk.
Один всю нашу высшую лигу тянет.
You know, you are one major-league hunk.
А знаешь, ты один всю нашу высшую лигу тянешь.
It's that hell bitch. She bit a hunk out of him.
Эта чертовка так извернулась что укусила его
Rusty old hunk of junk!
Ржавый старый хлам.
What a hunk!
Какой амбал!
I'm about ready to give up on this hunk ofjunk.
Я как раз собираюсь распрощаться с этой чертовой грудой мусора!
You great hunk of zebra!
Ах ты, мой самец зебры!
Move, you hunk of junk!
Шевелись, мусорное ведро!
With this hook and this hunk of chocolate... I'll land your boy... and I'll clean him for free.
С помощью этого крюка и шоколадки, я достану мальчика.
Just 26 years experience and this hunk of concrete in my stomach.
Только за 26 лет опыта и этот кусок бетона у меня в животе.
Why, you worthless hunk of junk!
Ах ты, бесполезная жестянка!