Häagen translate Russian
34 parallel translation
- Can we go to Häagen-Dazs?
А можно мы пойдём в кафе-мороженое?
Häagen-Dazs is made-up. It's not Danish.
Мороженое Хааген-Дацс не датское.
George, is Häagen-Dazs Danish?
Джордж, Хааген-Дацс датское мороженое?
Häagen-Dazs! Come on!
А мороженное?
Frasier, when you called, I was in the tub with a pint of Häagen-Dazs.
Фрейзер, когда ты мне позвонил я сидела в ванной, уплетая мороженое.
Häagen Dazs ginger and lychee ice cream?
Имбирное мороженое с лайчи от "Хааген Даз"?
Maybe there's some human hearts behind the Häagen-Dazs or something.
Может, за ведерком мороженого найдём человеческие сердца или ещё что.
Häagen-Dazs is the answer to everything right?
Haagen-Dazs ( мороженное ) вот решение на все, правда?
When he gets back... he'll be a foreman, a supervisor with Häagen-Dazs!
Когда вернется, станет бригадиром, оператором фабрики Haagen-Dazs.
We've got bailey's, haagen-dazs. Your favorite, don.
Сегодня у нас мороженое с ликёром, твоё любимое, Дон.
I brought you some Haagen-Dazs.
Я принесла тебе пирожных.
I don't deserve Haagen-Dazs.
Я их не заслужил.
- And some Haagen-Dazs. - And some- - [Laughs] - And a-
Вот посадить твоего папу на это долбанное кресло в парламенте и выслушать его.
He's got a Haagen-Dazs distributorship up in Cocoa Beach,
Купил право на продажу мороженого в Коко-Бич. У него 3 внука.
YOU WANT SOME HAAGEN-DAAZ?
Мороженого хочешь? ..
Actually, I'm just gonna be sitting on my ass, probably eat a whole pint of Haagen-Dazs while I watch Blind Date.
Буду сидеть на заднице. Съем полкило мороженого и буду смотреть "Свидание вслепую".
Haagen grass.
Хааген-Грасс!
I'm not talking about a broken heart And a tub of haagen-Dazs.
Я не о разбитом сердце и не о зарёванных носовых платках.
Plus-size women drive our economy with their purchases of garfield books and haagen-dazs.
Полные женщины улучшают нашу экономику покупая книжки с Гарфилдом и мороженное Хааген-Дас.
Eat Haagen-Dazs and watch Love Actually, till your periods sync up.
Лопать мороженое и смотреть "Реальная любовь", пока твои периоды не синхронизируются.
I only eat Haagen-Dazs.
Я ем только Haagen-Dazs.
Well, I'm just weepin'in my haagen-dazs.
Сижу заедаю свой стресс мороженным.
Haagen-Dazs, lots of Haagen-Dazs.
Мороженное, много мороженного.
You're lucky you're so cute and that I'm so high on Haagen-Dazs,'cause that's the corniest joke I ever heard.
Тебе повезло, что ты такая милая. и что я такая высокая на Haagen-Dazs потому что это самая древняя шутка, которую я когда-либо слышал ( - а ).
Took a fucking haagen-dazs bar out of the freezer'cause i was hungry.
Спиздила мороженое из холодильника, потому что жрать хотела.
Well, if I didn't know any better, I'd say Haagen-Dazs is smitten with your stomach.
Не знай я тебя, сказала бы, что ты переела сладкого.
When people go to the supermarket, they need something to look at before they choose Haagen-Dazs.
Когда люди заходят в супермаркет, им надо что-то показать прежде чем они выберут Хаген Дас.
What kind of heart condition is addressed by rye and Haagen-Dazs?
Какому же это сердечному случаю помогает виски и мороженое?
( crying ) This day has Haagen-Dazs written all over it.
Это самый худший день в моей жизни.
Honey, your face couldn't look fat if you ate 47 pints of Haagen-Dazs.
Дорогая, твое лицо было бы жирным, если бы ты съела 47 кг мороженного.
An hour in the shower scrubbing yourself raw, and a pint of Haagen-Dazs on the couch.
Час в душе, оттирая себя до боли, и пинта мороженого на диване.
After I had Lucy, all I wanted to do was stay home, watch TV, and eat a pint of Haagen-Dazs.
Когда Люси родилась, все, что я хотела - это остаться дома, смотреть телевизор и есть мороженное.
If it's any comfort, I housed a whole pint of Haagen-Dazs last night.
Если тебя это успокоит, я умял целую пинту мороженного прошлой ночью.
I think I've got E.T. on the DVR if you need a good weep and a pint of Haagen-Daz in the freezer if that helps.
Кажется, у меня на диске есть "Инопланетянин", если тебе нужно выплакаться, и пинта мороженого в холодильнике, если это поможет.