English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hölö

Hölö translate Russian

121 parallel translation
When he opened his oil-stained eyes, he read "Hölö" on a building, and he stepped off.
Когда он открыл свои замасленные глаза, он прочитал "Хёлё" на здании. Там он и остался.
Weren't you supposed to wake me up at Hölö?
Разве ты не должен был разбудить меня в Хёлё, а?
I've done dozens of holo-simulations.
Я проводила десятки голографических симуляций.
- You mean this holo-imager?
- Вы об этой голо-камере?
If you ever point a holo-imager at me again, you will end up eating it.
Если ты еще раз направишь на меня голо-камеру, я заставлю тебя съесть ее.
With all this information he'd have no problem generating a holo-image of me.
Со всей этой информацией он без труда создаст мой голо-образ.
is the communications holo-filter ready?
Голографический фильтр связи готов?
Drop the holo-filter.
Сбросьте голографический фильтр.
He's had the holo-program since he was on the Enterprise.
У него есть голопрограма еще с тех пор, как он служил на "Энтерпрайзе".
If you do, it might disrupt the holo-imaging array and right now, we can't take any chances.
Если вы это сделаете, голографическая матрица может быть разрушена, а прямо сейчас мы не можем рисковать.
You heard what Odo said- - we don't know what'll happen if we interrupt the holo-imaging array by calling for the doors.
Вы слышали, что сказал Одо - мы не знаем, что случится, если нарушить последовательность голографического изображения, пытаясь открыть двери.
It's a shame you can't see the holo-image I'm projecting over the com system.
Жаль, что вы не увидите голографическое изображение, которое я передаю.
Sir, the holo-filter's not working.
Сэр, голографический фильтр не работает.
But how long do you think we can stay here undetected without the holo-filter?
Но, как вы думаете, долго ли мы сможем находиться здесь без голографического фильтра?
Fortunately for you, they were only holo-warriors.
К счастью для тебя, то были лишь голографические воины.
I only wish I had a holo-imager so I could preserve this warm and wonderful moment of camaraderie.
Была бы у меня голо-камера, чтобы я мог запечатлеть этот теплый, чудесный момент товарищества.
Always had us chasing holo-projections and sensor ghosts.
Всегда заставляли нас преследовать голо-проекции и сенсорные обманки.
I want you to transfer all of that research into your holo-matrix.
Я хочу, чтобы вы перенесли все разработки в свою голо-матрицу.
Keep all information about the nanoprobes stored in your holo-matrix.
Держите всю информацию о нанозондах в вашей голо-матрице.
She was in Australia, working as a holo-photographer.
Она была в Австралии, работала голо-фотографом.
I can work off the holo-recordings I took yesterday.
Я могу работать с голо-записями, которые сняла вчера.
Do you have any idea how much an interactive holo-projector costs?
Ты хоть знаешь, сколько стоит интерактивный голо-проектор?
I brought along a holo-imaging device to take a few snapshots.
Я взял с собой голографическую камеру, чтобы сделать пару снимков.
You turned off the safety protocols during the holo-simulation.
Вы отключили протоколы безопасности во время голо-моделирования.
They won't let you in with that holo-imaging device.
Тебя не пустят с голографической камерой.
I've used the tricorder data holo-images and astrometric scans to extrapolate a cross-section of the interior.
Я использовала данные трикодера, голо-снимки и астрометрические сканирования, чтобы экстраполировать поперечный разрез купола.
I should have brought my holo-imager.
Нужно было взять голо-камеру.
We've all enjoyed your holo-images enormously.
Нам всем невероятно понравились ваши голографические слайды.
All of my friends were busy with their holo-programs.
Все мои друзья были увлечены своими голопрограммами.
A faded holo-image.
Выцветшая голо-фотография.
My program was compiled from the most advanced holo-matrices in the Federation.
Моя программа компилировалась на основе наиболее передовых голо-матриц Федерации.
And when the Doctor tried to take a holo-photograph of you?
И когда доктор попытался сделать голо-фотографию?
That's because last year, I didn't realize what an exciting tool my holo-imager could be in the pursuit of medical knowledge.
Это потому, что в прошлом году я не осознавал, каким удивительным средством могут быть мои голо-изображения в целях расширения медицинских знаний.
I've adjusted my holo-imager for deep body scans.
Я настроил мой голо-аппарат для глубокого сканирования тела.
Could your holo-imager have misinterpreted the scans?
Ваш голо-аппарат мог неверно истолковать результаты сканирования?
Computer, locate the holo-scans I took of Ensign Kim this morning.
Компьютер, вывести результаты голо-сканирования Гарри Кима, которые я получил сегодня утром.
Computer, display all holo-images taken on Stardate 50979.
Компьютер, показать все голо-изображения, сделанные в звездную дату 50979.
Those holo-images have been deleted.
Данные голо-изображения были удалены.
I'm detecting residual photons in the holo-buffer.
Я фиксирую остаточные фотоны в голо-буфере.
lnterface with the holo-imaging device.
Установить интерфейс с голо-аппаратом.
We're going to transfer your intelligence to a holo-matrix.
Мы собираемся переместить ваш интеллект в голо-матрицу.
Well, first we're going to be setting up an active interlink between you and the holo-systems.
Ну, сначала мы собираемся установить активную связь между вами и голо-системами.
If we could tap into the holo-projectors without his knowing it, we might be able to shut him down.
Если мы проникнем в голо-проекторы без его ведома, мы сможем отключить их.
We can give you your own holo-matrix.
Мы можем дать вам собственную голо-матрицу.
We could access the holo-matrix controls above Sick Bay, disrupt the Doctor's program long enough for Seven to inject the nanoprobes.
Мы можем получить доступ к голо-матрице над медотсеком и отключить доктора на время, достаточное, чтобы Седьмая успела ввести нанозодны.
I've accessed the holo-matrix.
Я получил доступ к голо-матрице.
Bridge, my holo-matrix is destabilizing.
Мостик, моя голо-матрица дестабилизируется.
The holo-emitters, like everything else, are copies.
Голо-имиттеры, как и все остальное, - копии.
There appear to be holo-emitters installed throughout the facility.
Тут, похоже, установлены голо-эмиттеры по всей станции.
I think we'll find they all came from the holo-technology we gave the Hirogen three years ago.
Думаю, мы обнаружим, что все оно появилось с помощью голо-технологии, которую мы дали хиродженам три года назад.
A vessel... equipped with holo-emitters.
Судно... оснащенное голо-эмиттерами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]