English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'd like to ask you something

I'd like to ask you something translate Russian

54 parallel translation
- I'd like to ask you something.
- Можно спросить?
You know that I'd like to ask something of you.
Я хочу спросить.
I'd like to ask you something.
У меня вопрос. Может быть, я ошибаюсь, но...
- I'd like to ask you something.
- Я хотел бы спросить Вас.
- I'd like to ask you something
- я бы хотел спросить кое-что.
I'd like to ask you something.
Я хотел бы кое-что у вас спросить...
I'd like to ask you something.
Можно спросить?
I'd like to ask you something.
Я хотел бы вас спросить кое о чём.
I'd like to ask you about something.
Я должен задать вам несколько вопросов.
There's something I'd like to ask you.
И еще одно хотел спросить у вас, святой отец.
And now I'd like to ask you something.
А теперь я хотел бы спросить вас кое о чем.
By the way, Mr. Gardiner, I'd like to ask you something straight out.
Кстати, г-н Садовник, я бы хотел спросить вас кое о чем напрямую.
There's something I'd like to ask you.
Я хотел Вас спросить.
I'd like to ask you something.
Я хотела бы кое-что спросить.
There's something I'd like to ask you about.
Есть кое-что, о чем я хотел бы вас спросить.
And if you'll come with me, I'd like to ask you something.
Хочу задать тебе вопрос...
I'd like to ask you something.
Я бы хотел спросить кое-что.
I'd like to ask you something.
Я хочу попросить вас, кое о чем.
Sorry to bother you, Sister. I'd like to ask you something.
Простите, что беспокою вас, Сестра.
Saito-sensei... there's something I'd like to ask you.
Саито-сенсей. Я хотел кое-что спросить у вас.
Something I'd like to ask you.
Я вот хочу спросить о море :
I'd like to ask you something. - But you're going to say no.
Я бы хотела попросить у вас одну вещь, но вы не согласитесь.
Now, I'd like to ask you two something. Seriously, OK?
Мне нужно задать вам серьезный вопрос, хорошо?
There's a little something I'd like to ask you.
Я хочу спросить тебя кое о чём.
I'd like to ask you something.
Я хочу вас попросить, месье Волар...
I have a gift for you, Evey but before I give it to you, I'd like to ask you something.
У меня есть для тебя подарок, Иви но прежде, чем дать его тебе, я бы хотел у тебя кое-что спросить.
I'd like to ask you something.
Я хотела тебе сказать кое-что.
Might I ask you to call by in the morning before the service? There's something I'd very much like you to see.
Могу ли я попросить вас зайти утром перед службой, я очень хочу вам кое-что показать...
Well, Captain, I'm not much of a dancer, so if there's something you'd like to ask...
Ну, капитан, я не спортсмен.
Actually, I'd like to ask something. What was it you were praying for in there, sir?
Вообще-то, я хотела спросить о чем вы так усердно молились, сэр?
Edit, I'd like to ask you something.
Эдит, я хотела спросить кое-что.
But I'd like to ask you something we're all wondering about.
Я хотела бы кое о чем спросить. От лица всех.
Actually I'd like to ask you something.
Действительно Я хотел бы спросить Вас кое о чем.
I'm just a mother and..... I'd really like to ask you something, if that's OK.
Я просто мать и... я бы очень хотела вас кое о чём спросить, если позволите.
381 ) } I'd like to ask you something.
381 ) } Я хочу кое-что спросить.
Doctor. I'm sorry to disturb you, but I'd like to ask you something.
Господин Доктор, простите за беспокойство.
I'd like to ask you something.
Я хочу спросить у тебя кое-что.
Sheldon, I'm going to ask you something, and I'd like you to keep an open mind.
Шелдон, я хочу тебя кое о чём попросить, но отнесись к этому без предрассудков.
I'd like to ask you something.
Я хочу задать вам вопрос.
Gaston, if I could pull you away from these ladies for just a moment ; I have something I'd like to ask you.
Гастон, если бы я могла украсть тебя у этих дам только на мгновенье, я бы хотела попросить тебя кое о чем.
I'd like to ask you something.
Можно у вас спросить?
Moreover, I'd like to ask you something.
НО ТОЛЬКО Я хотел СПРОСИТЬ...
There's something I'd like to ask you.
А я хочу кое-что спросить тебя.
[Max] I'd like to ask you something, but you have to be sure to tell me if I'm out of bounds.
Я хочу тебя кое о чем спросить, но ты мне обязательно скажи, если эта тема под запретом.
I'm sorry to bother you again, but I'd like to ask you something about the procedure.
Извини, что опять беспокою тебя, но я хотел бы кое-что спросить о процедуре.
Roman, I'd like to ask you a few questions but before I do there's something that I'd like you to do for me.
Роман, я хочу задать тебе несколько вопросов, но сначала не мог бы ты кое-что для меня сделать?
I'd like to ask you something.
Доктор, я хочу задать вам вопрос.
While I'm here, I'd like to ask you something.
И пока я здесь, я хочу спросить у Вас кое-что.
David... I'd like you to ask your father something for me.
Давид, спроси от моего имени кое-что у отца.
So I'd like to ask you all to do something for me.
Так что, я хотел бы попросить вас сделать кое-что для меня.
Éric, I'd like to ask you something.
Эрик, я хотела тебя кое о чем попросить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]