English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'd like to help you

I'd like to help you translate Russian

300 parallel translation
Of course, I'd like to help you but the celebration for the Ziggurat will continue for another week.
Конечно, я хочу вам помочь но празднества в честь "Зиггурата" будут длиться еще неделю.
Father Connelly, I'd like to help you. I really would. But we can't get away with it.
Отец Коннолли, я хотел бы помочь вам, но нам этого не простят.
Oh, I'd like to help you, but unfortunately that is the law.
Мы отблагодарим Вас. Я бы рад помочь, но, увы, таков закон.
Well, I'd like to help you, but I'm just dripping with offers.
Я хотел бы помочь вам, но я буквально тону в предложениях.
I'd like to help you.
Теперь я вам помогу.
"One you'd like to turn into a little hard cash? " Just give me a smile and I'll help you collect. "
"... и этот полис превратится в круглую сумму наличными "?
You'd like to get Amthor, I'd like to help you.
Ты хочешь получить Амтора, я хочу тебе помочь.
I know you are, but I think you'd like to help us.
Я знаю, но вы же хотите нам помочь?
I'd like to help you out, Gus, but I got mouths to feed and rent to pay and all that stuff.
Плевать мне на Дикса. Я бы рад тебе помочь Газ, но у меня полно ртов на прокорм.
If you're upset about anything, I'd like to help you.
Если вас что-то беспокоит, я могу помочь.
I'd like to help you, but this, listen, no!
Я хотел бы помочь тебе, но так... послушайте, нет!
I know you're trying to help, and I appreciate it, but if I started praying now I'd feel like a hypocrite.
Я благодарен вам за помощь, но молиться было бы лицемерием.
I'd like to help you.
хотел бы вам помочь.
I'd like to help you build it.
Я бы тебе помог.
That's why I'd like you to help me.
Вот почему, малыш Эмиль, вы должны мне помочь.
You'll be surprised, but I'd like to help you. Mrs. Lukas?
Миссис Лукас?
I'd like to help you.
Я бы хотел помочь ему.
- But I'd like to help you.
Но мне бы хотелось вам помочь.
Well, I'd like to help you, but, uh it's a question of the lease.
Рад бы вам помочь, но... Таковы условия съема.
Well, I'd like to help you but that wouldn't do anything but get us both in trouble.
Я бы тебе помог. Но из этого выйдут только неприятности нам обоим.
I'd like to help you.
Я хочу помочь тебе.
I'd like to help her if I can. I had no idea you and Hollis were that fond of one another. Hollis Mulwray made this city, and he made me a fortune.
если я смогу. что вы и Холлис так любили друг друга. и он создал мое состояние.
I'd like to help you.
Я правда тебе помогу.
- I'd like to help you.
- Я хотел бы помочь вам.
I'd really like to help you, but I can't.
Но если бы Вы могли предупредить нас о чём-то, что заставит нас придержать статью, мы были бы Вам благодарны.
If you wouldn't mind, I'd like to help you try and find out.
Если вы не против, я бы хотел помочь вам узнать это. Нет.
- Look, I'd like to help you out...
- Слушайте, я мог бы выручить Вас...
I'd like to help you.
Я бы хотел вам помочь.
I'd like to help you.
ха гхека ма сас богхгсы.
MAY I HELP YOU? I'D LIKE TO SEE THE OFFICER IN CHARGE OF FOREIGN CURRENCY EXCHANGE.
- Я хотел бы видеть ответственного за обмен иностранной валюты.
I'D LIKE TO SEE YOU AGAIN, BUT I DON'T KNOW HOW TO HELP YOU IF YOU CAN'T GO TO THE POLICE.
Я буду очень рада снова увидеть тебя, но не знаю, чем тебе помочь, если ты не пойдёшь в полицию.
Look, I'd really like to help you, but I've got a problem.
Послушайте, я правда хотел бы помочь вам, но вот в чем проблема.
They told us what you're here for and we'd like to help though I'm only here to accompany my brother Jan and Isabel who works at the cabaret
Они сказали нам, для чего Вы здесь, и мы хотели бы помочь... Хотя я здесь только для того, чтобы сопровождать моего брата Яна... И Изабель, которая работает в кабаре.
I'd like to help you in every way I can, Mrs. Bland... but I have to be sure that you're going to comply with all of the bank's wishes.
Я бы хотел помочь вам всем, чем смогу. Но я должен убедиться, что вы выполните условия банка.
I'd really like to help you.
Я действительно хотел бы помочь.
Look pal I'd like to help you but... I gotta take shots of the notables, the bishops...
Послушай, парень, я бы и рад тебе помочь, но... мне нужно снять знаменитостей, епископов, чиновников...
I'd like you to help me.
Помоги мне.
If you'd like to come with me, I need your help.
" ли можете пойти со мной, мне нужна ваша помощь.
Agent Cooper, I'd like to help you, but I got a little problem here.
Агент Купер, я рад бы вам помочь, но есть одна проблемка.
I'd like to help you out.
Я xочу тeбe помочь.
You know, I'd like to join the Peace Corps or maybe go down south and help out there...
Например, вступить в Корпус Мира или поехать на юг и там помогать...
I'd like to help you out with the campaign, Da.
Хочу помочь тебе с кампанией, па.
I'd like to help you if I could... but I haven't seen Clarence.
- Послушайте, я бы с удовольствием помог вам, но я не видел Кларенса.
I'd like to help you, ma'am, but... I'm afraid there's no law against mailing threatening letters.
Хотел бы я вам помочь, мэм, но, боюсь, у нас нет закона, запрещающего письма с угрозами.
I'd like to help you.
Я бы хотел помочь вам.
Look, I'd like to help you, but we're cutting in on my nap time as it is.
Слушай, я хочу тебе помочь, но мы расходуем время моего сна.
I'd like to thank you all for coming tonight,..... to help us raise funds for the sick children's unit.
Прежде всего, позвольте поблагодарить вас за то, что вы пришли помочь нам собрать средства в помощь больным детям.
I'd like you and I'd like you to take them, I think they'll help.
Выпей их. Боюсь, тогда нам придётся принять их вместе, поскольку ты тоже бредишь. Думаю, они помогут.
'I'd like to help you out, but I'd rather continue to see her naked. "'
'Был бы рад тебя выручить, но я предпочитаю продолжать видеть ее голой. "'
I'd like you to have a physical to help us answer questions about you.
Я хотел бы, чтобы доктор Башир провёл медосмотр. Зачем?
I'd like to help you.
Хочу помочь вам с процессом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]