English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'd like to say something

I'd like to say something translate Russian

122 parallel translation
Well, there's something I'd like to say to you first.
Я сначала скажу тебе кое-что.
- I'd like to say... - No, I have something to say.
- Я бы хотел сказать...
I'd like to say something about my wife.
Я думаю о своей жене.
Francesca, there's something I'd like to say to you.
Франческа, есть кое-что, что я хочу сказать тебе.
If you'd stop being class-Conscious for a minute, I'd like to say something.
Если вы на минутку замолчите, то я бы хотела кое-что сказать.
- Tacy, I'd Like to say something.
Тейси, я хотел сказать.
- I'd like to say something.
- Я бы хотел кое-что сказать.
There's something I'd like to say.
Вот что я хочу сказать.
- I'd like to say something about it.
- Имею право высказаться.
Please, I'd like to say something, Doctor.
Доктор, если можно, я хотел бы кое-что сказать.
I'd like to say something.
Господин председатель, прошу слово.
- because I'd like to say something.
- Я хочу тебе кое-что сказать.
There's something I'd like to say.
Слушай, что мне пришло в голову.
I'd like to say something about this.
Я хотел бы сказать о ней пару слов.
Striker, first I'd like to say something.
- Страйкер, я хочу кое-что сказать.
Say, Henriette, I'd like to take something away for my wife.
Скажите, Генриэтта, я хотел бы взять с собой что-нибудь для моей жены.
- Yes, I'd like to say something. - Shut up!
- Да, на самом деле я бы хотел высказаться.
- I'd like to say something, sir.
- Я хочу кое-что сказать, сэр.
Lucy, Dick, I have something I'd like to say.
Люси, Дик, я хочу вам кое-что сказать.
Well, I told him that you have something that you'd like to say to him.
Хорошо. Но, я сказала мальчику, что вы хотели бы ему кое-что сообщить.
Rachel, I'd like to say something to you.
Рэйчел, я хотел бы тебе кое-что сказать.
I have something that I'd like to say first.
Мне первой нужно вам кое-то сказать.
I have something that I'd like to say.
Я хочу что-то вам сказать.
I just thought you'd like to know about it before it was too late for you to say or do something.
Я просто подумал, что ты захочешь это узнать раньше, того когда станет поздно что-то сказать или сделать.
I'm a little drunk and goofy from the loss of blood,.. .. so if I happen to say something outta line,.. .. I'd like to apologize ahead of time.
Я немного захмелел и дурной от потери крови,... так что если скажу что-то не так, хочу заранее извиниться.
- Let's vote. - I'd like to say something.
Я все решил для себя, еще не переступив порога этой двери.
- Let's vote. - I'd like to say something.
Я считаю, пора провести предварительное голосование если ничего нового вы сказать не можете.
I'd like to ask you something. - But you're going to say no.
Я бы хотела попросить у вас одну вещь, но вы не согласитесь.
Father, I'd like to say something.
Святой отец, позвольте мне сказать.
I've got something... I'd like to say.
Я кое-что... хочу сказать.
Anna, there's something I'd like to say to you...
Анна, мне надо тебе кое-что сказать...
There's something I'd like to say.
Я хотел бы сделать объявление. Одну минутку, пожалуйста.
I'd like to see you say something!
Хочу увидеть, посмеешь ли ты ответить!
Unless, Steven, there's something you'd like to say, in which case, I'm listening.
Если, Стивен, ты мне не хочешь чего-нибудь сказать, В таком случае, Я слушаю.
I'd like to say something to you.
Я бы хотел сказать вам кое-что.
I'd like coffee and Pablo has something to say.
Принесите кофе, а Пабло хочет кое-что сказать.
Well, then, I'd like to say something.
Ну, тогда я бы хотел кое-что сказать.
Since you invoked my father's memory, there's something I'd like to say on his behalf.
Так как вы сослались на память моего отца, есть кое-что, о чем я хотел бы сказать вам.
I'd like to say something in private.
- Я хотел бы сказать ей кое-что наедине.
I have something that I'd like to say also.
Я тоже хочу кое-что сказать.
I think DCI Hunt has something he'd like to say to you.
Думаю, старший детектив Хант хочет кое-что сказать тебе.
There's something I'd like to say.
Я хочу кое-что сказать.
I have something I'd like to say, actually.
На самом деле, я хотела бы кое-что сказать.
I'd like to say something... that I prepared... tonight.
Я бы сказал кое-что... Я сочинил речь... —... сегодня.
Just once, i'd like someone to come up to me And say something new.
Хотелось бы хоть раз, что-бы кто-то подошёл ко мне и сказал что-нибудь новенькое.
I have something I'd like to say.
Я хочу кое-что сказать.
I'd like to say something, if I could.
Я бы хотела кое-что сказать, если можно.
Leena... There's something I'd like to say to you.
Лена... есть что-то, что бы я хотела тебе сказать.
If I may, Phil, I'd like to say something to Tom on the record.
Если можно, Фил, я хотела бы сказать кое-что Тому для протокола.
There's something else I'd like to say.
Есть кое-что еще, что я хотела бы сказать.
I'd like to say something.
Я бы хотел кое-что сказать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]