English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'd love to hear it

I'd love to hear it translate Russian

83 parallel translation
- I'd love to hear about it.
С радостью выслушаю.
I'd love to hear it.
Послушаю с удовольствием.
Well, I'd love to hear it!
- С радостью послушаю. Еще бьi.
I'd love to hear more about the camp and how it's going.
Я бы хотел послушать про лагерь, как там у вас дела.
I'd love to hear it.
Я буду рада послушать.
And as much as I'd love to hear it, we can't afford it.
Я был в восторге, но это слишком дорого.
I'd love to hear it.
- С удовольствием послушаю.
I'd love to hear it.
- Я бы с удовольствием их послушала.
You know, Emily, I'd love to hear it, but that shipment is arriving bright and early.
Эмили, я бы с удовольствием её послушал но товары прибудут ни свет ни заря.
I'D LOVE TO HEAR WHAT YOU HAVE TO SAY ABOUT PUSSY. THAT IT'S A GOOD THING YOU'VE GOT ONE,
О, вот я бы послушал, что ты можешь сказать о пизде.
I'd love to hear you say it out loud.
Я хотел бы услышать, от тебя кое-что...
I'd love to hear all about it.
C yдoвoльcтвиeм пoслyшaю oб этoм.
I'd love to hear about it, but I have to go to class.
Я бы с радостью послушал, но мне пора на занятия.
It's one I'm sure I'd love to hear after we get back...
Которую, я уверен, хотел бы услышать... После того, как мы вернемся.
I'd love to hear it.
C удовольствием послушал бы.
Oh please, please, I'd love to hear it.
Пожалуйста. Хочу услышать хоть какие-то.
- You got the story? I'd love to hear it.
- Если что-то знаешь, так я послушаю.
I'd love to hear it.
Я бы с удовольствием послушал.
i-i'd love to hear all about it, but i have a, uh, a wedding.
Я с удовольствием выслушал бы все об этом, но я должен идти, хм, на свадьбу.
You got a plan, book boy? I'd love to hear it. I'll take that.
Если у тебя есть план, книгочей, сейчас самое время.
Oh, I'd love to hear all about it.
Ну, хотелось бы это услышать.
I'd love for you to hear about it. Shall we? Oh, oui.
Мне бы очень хотелось вам об этом рассказать, позволите?
But, if you've got another explanation, man, I'd love to hear it.
Но если у тебя есть другое объяснение, друг, я бы очень хотел его услышать.
I'd love to hear it.
Выкладывай.
I'd love to hear it.
С радостью послушаю.
I'd love to hear it.
Я хотел бы это услышать.
I'm sure Popeye'd love to hear it.
Не сомневаюсь, Папай с радостью её примет.
- Oh, plea- - I'd love to hear it.
- О, конечно. С удовольствием выслушаю.
I've never been, but I'd love to hear all about it.
Я никогда там не был Но мне бы хотелось услышать все о нем.
If you're up for it, I'd really love to hear from you.
Если ты будешь, готова к этому, я был бы очень рад узнать об этом.
I'd love to hear it.
Я бы с удовольствием послушала
I'd love to hear about it, and I'm sure Julianne would, too.
С удовольствием выслушаю уверена, что Джулиан тоже.
- I'd love to hear about it.
- С радостью послушаю.
You find something ennobling in that, I-I'd love to hear about it.
Если ты видишь в этом что-то благородное, я хотел бы послушать об этом.
So, you know, if you've got an explanation, hey, I'd love to hear it.
Так что, знаешь, если у тебя есть объяснение, эй, я хотел бы услышать его.
I'd love to hear it.
я с удовольствием послушаю.
Well, I'd love to hear about it.
Я бы с удовольствием послушал.
Well, I'd love to hear it.
Я бы с удовольствием послушала.
If you have any other explanation, I'd love to hear it.
Если у вас есть любое другое объяснение, буду рад услышать.
Well, sweetie, I'd love to hear about it when you come back with my heating pad from the pharmacy, because I hurt my back, remember?
Дорогой, я бы с удовольствием об этом послушал, сразу после того как ты привезешь мне грелку из аптеки. Я ведь ушиб спину, помнишь?
Yeah, I'd love to hear it in English, thank you.
Да, я хотел бы услышать это на английском языке, спасибо.
I'd love to hear more about it.
Расскажешь еще о Харборвилле?
Well, if you want, I mean, I'd love to hear it.
Если хочешь, я с удовольствием послушаю.
Okay, well, I'd love to hear about it if you want to talk.
Хорошо, ну, я буду рада выслушать, если ты захочешь поговорить.
I'd love to hear it.
С удовольствием послушал бы.
So if you can see any other way to deal with this obsession... ... I'd love to hear it.
Если предложишь другой способ разобраться с его одержимостью, я с удовольствием выслушаю.
Oh, I'd love to, but my husband wouldn't hear of it.
О, я бы с удовольствием, но мой муж и слышать об этом не хочет.
You know, I-I'd love for you to hear it sometime... hi.
Знаешь, я с удовольствием послушаю это когда нибудь.. привет.
I'd love to hear it!
С удовольствием послушаю!
If anybody's got a better idea, I'd love to hear it.
Если у кого-то есть идея получше - я внимательно слушаю.
Yeah, I'd tell you guys I love you, but, uh, I don't want to say it, and you don't want to hear it.
Да, я бы сказал, парни, что люблю вас, но, эм, я не хочу это говорить, а вы не хотите это слышать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]