English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'd love to help you

I'd love to help you translate Russian

95 parallel translation
And I want you to know that I'd love to help you open your own bar.
Всё, что я могу сделать, - это помочь тебе, когда ты откроешь собственный бар.
- I'd love to help you.
- Буду рад помочь.
You see, I'd really love to help you out but I'm frightfully busy. And where is this android?
А где этот андроид?
I'd love to help you, but we can't busy the quarterback with passing out the Gatorade.
Но сами понимаете, нападающий должен разыгрывать мяч.
Sorry, Bart. I'd love to help you, but I'm mired in stage five, self-pity.
Я бы с радостью помогла тебе, но я переживаю пятую стадию, эгоизм.
So I'd love to help you, but I'll just need the copies.
Так что я с радостью помогу тебе, но мне нужны копии.
I'd love to help you with your problem, sir, but unfortunately I'm here alone tonight.
Я бы с удовольствием помог бы вам, сэр. Но, к сожалению, я работаю сегодня один.
Sheriff, I'd love to help you out, but I can't leave.
Шериф, я и рад бы помочь, да не могу отлучиться!
I'd love to help you out and your friend... she looks like a movie star...
Я бы с радостью помог тебе и твоей подруге... Она выглядит как звезда кино, но у меня всего лишь одна машина.
That's why I'd love you to help me out on this project.
Именно поэтому я хотел бы, чтобы вы помогли мне с этим проектом.
- I'd love to be able to help you...
Мистер Лейман, я бы с удовольствием помог вам, но...
You know I'd love to help Steven.
Ты знаешь, что я с радостью помогаю Стивену, я тот, кто дает.
In closing, I'd like to ask you to look into your hearts... realize what truly matters in life... and find the love to help our family.
В заключение я прошу вас заглянуть в своё сердце,.. ... осознать истинные ценности жизни и обрести любовь, чтобы помочь нашей семье.
Well, I'd love to help you, but I already cut them.
Рад был бы вам помочь, но я уже остриг их.
I'd love to try my luck. Maybe you could help me out.
Хочу попытать удачу, может, ты мне чем-то поможешь.
I'd love to help you out. You look like a really nice guy.
Слушай, я бы хотел помочь тебе.
I'd love to help you out, buddy, but I don't think they're really listening to me anymore.
Я бы рад помочь, приятель, но, боюсь они меня уже больше не слушают.
Look, Billy, I'd love to help you out, but I'm flat out, mate, you know. Probably squeeze you in for, say, 5 grand?
Я бы с удовольствием помог, но я, понимаешь, на полной мели, так что до пяти кусков, может, накинешь?
I'd love to help you out, but...
Я бы с радостью тебя выручил, но...
Well, I'd love to tell you what a monster you are, but I have to help bin Laden's nephew buy a co-op on Park Avenue.
Я бы с радостью рассказала вам, что вы за чудовище, но мне еще предстоит помочь племяннику Бен Ладена купить квартиру на Парк Авеню.
I bet you they'd love to help.
Уверена, там с радостью помогут.
Go on, I'd love to help you out.
Давай, я буду счастлива помочь тебе.
Now, it seems that you don't have a love for Darken Rahl, so will you please help me get out of here so I can get to Kelabra and help fight the D'Harans?
Нет, я Искатель. Похоже, ты не питаешь большой любви к Даркену Ралу, поэтому прошу помочь мне выбраться отсюда. Я должен попасть в КелАбру и помочь друзьям.
Jen I'd love to help you but it's a real pain, I seem to have forgotten everything I know about computers.
Джен, я бы рад помочь, но ты представляешь, похоже, я напрочь забыл всё что знал о компьютерах!
If you guys can help me find Penny, that girl from the television show, well, I'd love to hear more about this aliens idea, but on the way.
Если вы поможете мне найти Пенни, девочку из телесериала, я с удовольствием послушаю про пришельцев, только по пути.
I'd love to help you, but first things first.
- С радостью, но сначала - главное.
Well, I'd love to help you, Linda, but I don't have a big office.
Я бы с радостью помог тебе, Линда, - но у меня тут не так много места.
Well, I don't know what that has to do with anything. And I'd love to help you guys out, but I tossed those months back.
Не знаю, зачем они вам понадобились, и с радостью бы помог, но я выбросил их несколько месяцев назад.
Now, Ms. Waldorf, if this is about letting you give the freshman toast, like I told you last week, I'd love to help you out, but...
Мисс Уолдорф, если вы хотите поговорить о том, чтобы я доверил вам произнести речь на ужине первокурсников... Как я и говорил вам на прошлой неделе - я хотел бы помочь, но...
Believe me, I'd love to help you put Walter Reeves away.
Поверьте мне, я бы с радостью помог вам избавиться от Волтера Ривса.
Well, Jen, I'd love to help you, but traditionally the role of Entertainments Manager has always been held by a man.
Мне бы очень хотелось вам помочь, Джен но традиционно, пост менеджера по развлечениям Занимают мужчины
And of course, I'd love to be able to help you, but erm... the Binghams are a really eccentric couple and they tend to refuse any requests for meetings.
И, конечно же, я был бы рад вам помочь, но... Бинхэмы это очень эксцентричная пара, они отвергают все просьбы о встрече.
Gee, I'd love to help you guys, but you missed the sign-up deadlines. - We did?
блин, я бы рада вам помочь парни но вы пропустили подписку да?
I'd love to help you, Stephanie, but...
Я рада помочь тебе, Стефани, но...
Yes, I'd love to help you. If you'd like, you can call my office, - make an appointment.
Да, я бы с радостью вам помогла, если бы вы позвонили в мой офис и записались бы на прием.
I'd love to listen to you and I will help you if you let me in.
Я бы с удовольствием слушал тебя и помог бы, если бы ты мне позволила.
Yeah, I'd love to help you, but I'm, erm...
Да, я бы с удовольствием вам помог, но я...
I'd love to help you try and keep it that way.
С радостью поспособствую вам и дальше скрывать всё это.
I'd love to help you, but I can't.
Я бы хотел тебе помочь, но не могу.
Look, I'd love to help you out, but I'm not very liquid right now.
Послушай, я бы с радостью выручил тебя, но мои сбережения сейчас неликвидны.
I'd love to help you with £ 90 for a hotel or whatever it is you're working up to, but I don't have it.
Я бы с радостью подкинул тебе денег на отель, Или что ты там еще выдумал, но у меня их нет.
You know, I'd love to help you, Marshals, but these ribs is done.
Я бы с удовольствием вам помог, маршалы, но вот с этими ребрышками я закончил.
I'd love to help you, but unfortunately, I am...
Я бы с радостью помог тебе, но к сожалению, я...
I'd love to stick around and help you solve this crime, but I can't really say "no" to the FBI.
Я хотел бы остаться и помочь вам в расследовании этого преступления. Но я правда не могу сказать "нет" ФБР.
Uh, listen, I'd love to help you guys, but I gotta take off.
Послушайте, я бы с удовольствием помог вам, но мне нужно идти.
I'd love to help you out, but unfortunately, I'm using it.
Я рад бы тебе помочь, но к сожалению я им пользуюсь.
I'd love to help you out, bro.
Я бы с радостью тебе помог, братишка.
I'd love to help you with loans.
Мне бы очень хотелось помочь вам с кредитами.
I'm so sorry to hear that. If there's anything you or your family need, we'd love to help you out in any way we can.
Если что-нибудь нужно вам или вашей семье, мы с радостью поможем всем, что в наших силах.
I'd love to help you out, but you don't even know me.
Я бы рад тебе помочь, но ты даже не знаешь меня.
Well, I'd love to help you out, but we don't keep records of things like rifle casings.
Ну, я бы рад помочь, но мы не ведем учет таких вещей, типа патронов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]