English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'd love to help you out

I'd love to help you out translate Russian

36 parallel translation
You see, I'd really love to help you out but I'm frightfully busy. And where is this android?
А где этот андроид?
I'd love to help you, but we can't busy the quarterback with passing out the Gatorade.
Но сами понимаете, нападающий должен разыгрывать мяч.
Sheriff, I'd love to help you out, but I can't leave.
Шериф, я и рад бы помочь, да не могу отлучиться!
I'd love to help you out and your friend... she looks like a movie star...
Я бы с радостью помог тебе и твоей подруге... Она выглядит как звезда кино, но у меня всего лишь одна машина.
That's why I'd love you to help me out on this project.
Именно поэтому я хотел бы, чтобы вы помогли мне с этим проектом.
I'd love to try my luck. Maybe you could help me out.
Хочу попытать удачу, может, ты мне чем-то поможешь.
I'd love to help you out. You look like a really nice guy.
Слушай, я бы хотел помочь тебе.
I'd love to help you out, buddy, but I don't think they're really listening to me anymore.
Я бы рад помочь, приятель, но, боюсь они меня уже больше не слушают.
Look, Billy, I'd love to help you out, but I'm flat out, mate, you know. Probably squeeze you in for, say, 5 grand?
Я бы с удовольствием помог, но я, понимаешь, на полной мели, так что до пяти кусков, может, накинешь?
I'd love to help you out, but...
Я бы с радостью тебя выручил, но...
Go on, I'd love to help you out.
Давай, я буду счастлива помочь тебе.
Now, it seems that you don't have a love for Darken Rahl, so will you please help me get out of here so I can get to Kelabra and help fight the D'Harans?
Нет, я Искатель. Похоже, ты не питаешь большой любви к Даркену Ралу, поэтому прошу помочь мне выбраться отсюда. Я должен попасть в КелАбру и помочь друзьям.
Well, I don't know what that has to do with anything. And I'd love to help you guys out, but I tossed those months back.
Не знаю, зачем они вам понадобились, и с радостью бы помог, но я выбросил их несколько месяцев назад.
Now, Ms. Waldorf, if this is about letting you give the freshman toast, like I told you last week, I'd love to help you out, but...
Мисс Уолдорф, если вы хотите поговорить о том, чтобы я доверил вам произнести речь на ужине первокурсников... Как я и говорил вам на прошлой неделе - я хотел бы помочь, но...
Look, I'd love to help you out, but I'm not very liquid right now.
Послушай, я бы с радостью выручил тебя, но мои сбережения сейчас неликвидны.
I'd love to help you out, but unfortunately, I'm using it.
Я рад бы тебе помочь, но к сожалению я им пользуюсь.
I'd love to help you out, bro.
Я бы с радостью тебе помог, братишка.
I'm so sorry to hear that. If there's anything you or your family need, we'd love to help you out in any way we can.
Если что-нибудь нужно вам или вашей семье, мы с радостью поможем всем, что в наших силах.
I'd love to help you out, but you don't even know me.
Я бы рад тебе помочь, но ты даже не знаешь меня.
Well, I'd love to help you out, but we don't keep records of things like rifle casings.
Ну, я бы рад помочь, но мы не ведем учет таких вещей, типа патронов.
I'd love to help you out, but right now, we can't even afford to pay for our light bulbs.
Я бы с радостью помог тебе, но сейчас мы не можем позволить себе заплатить даже за лампочки.
Look, I-I'd love to help you guys out, but I've got my hands full right now.
Послушайте, я был бы рад помочь вам, ребята, но у меня сейчас дел не в проворот.
Sam, I'd love to help you out, but right now, we can't even afford to pay for our light bulbs.
Сэм, я бы помог тебе с удовольствием, но на данный момент мы не в состоянии оплатить даже наши лампочки.
Look, I'd love to help you out, Lib.
- Я бы очень хотела помочь, Либ.
I'd love to help you out, but I've got one hand tied behind my back.
Я бы с удовольствием помог вам, но у меня одна рука связана за спиной.
Well, as much as I'd love to help you out, your touchpad's good.
Что ж, как бы я ни хотел помочь вам, но сенсорная панель работает.
Uh, hey, Stone, not sure if you need a hand out there, but I'd love to help.
Слушай, Стоун, если тебе нужна помощь, то я с радостью.
Look, man, I'd love to help you out, but I only got, like, 23.75 in the till.
Мужик, я бы рад тебе помочь, но... У меня типа 23,75 баксов в бюджете.
[Chuckles] As much as I'd love to help you with that, uh, Vivian's out of town, so it's just me and Alec.
Я бы хотела тебе помочь, но Вивиан не в городе, так что остались только мы с Алеком.
- Look, you guys, I'm really sorry. I'd love to help out, but I got mouths to feed, you know this.
— Слушайте, парни, мне правда жаль, я бы и рад выручить, но мне семью надо кормить, сами знаете.
Oh, I'd love to help you out, but we're talking about gangs.
Я бы с удовольствием вам помог, но ведь речь идет о бандах.
Look, Jimmy, I'd love to help you out, but I promised Marci I'd get out of the game.
Послушай, Джимми, я хотел бы помочь тебе, но я обещал Марси выйти из игры.
Listen, I'd love to help you guys out, but I can't.
Я бы рад помочь, но не могу.
Look, uh, i'd love to help you guys out, But i have a client meeting in a few minutes, But, uh, we can talk after.
Я бы рад был вам помочь, но у меня через несколько минут встреча с клиентом... но мы можем поговорить позже
Look, I'd love to help you guys out here, but our customers they value discretion.
Послушайте, я бы с радостью вам помог, ребята, но наши покупатели... они ценят анонимность.
Well, I'd love to help you out, buddy, but I'm tapped out myself.
Я бы хотел помочь, старик, но и у самого ни копейки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]