English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'd love to stay and chat

I'd love to stay and chat translate Russian

29 parallel translation
- I'd really love to stay and chat darling, but I've got get back to my mansion, get ready for my party.
- Я бы поболтала с тобой, но у тебя свои интересы.
Well, I'd love to stay here and chat, but I'm right at the end, and I gotta find out what happens.
Я бы с удовольствием с вами поболтала, но мне осталось чуть-чуть до конца книги, и я должна узнать, чем она закончится.
I'd love to stay and chat about our impending doom, but... I can't take it!
Я бы с радостью остался поболтать о нашей горькой участи, но... Это невыносимо!
Well I'd love to stay and chat, Mr. Garibaldi but I just have so much work to do.
Ну я бы еще с вами поболтал, мистер Гарибальди но у меня еще столько работы.
I'd really love to stay and chat, but I'm on a tight schedule.
Я бы с удовольствием остался и поболтал, но у меня плотное расписание.
- I'd love to stay and chat.
- Я бы с удовольствием осталась и поболтала.
I'd love to stay and chat, but.... Yo, fellas!
Я бы с удовольствием поболтал еще, но... йо, ребята!
I'd love to stay and chat, but I'm on a tight schedule.
Я бы с удовольствием осталась поболтать, но у меня плотный график.
I'd love to stay and chat but Josefina's waiting for me.
Я бьI остался и поболтал но Жозефина ждет меня.
Look, Mom, I'd love to stay and chat all day, but I have homework to do.
Мам, я всё понимаю, но мне надо уроки делать.
Just like nate archibald, Gossip girl has a family waiting for her today, So although I'd love to stay and chat,
Как и у Нейта Арчибальда, у Сплетницы есть семья, которая ждет ее сегодня, так что, хоть я и хотела бы остаться и поболтать я замолкаю до праздничного ужина...
I'd love to stay and chat, but I got a satellite interview.
Мне бы очень хотелось постоять и поболтать, но меня ждёт спутниковое интервью.
I'd love to stay and chat but I've got to go and give that ill-looking man an enormous drink.
Черт. Я надеялась на что-то по-круче. Вечеринка затухает?
I'd love to stay and chat but I've gotta go.
Я бы с радостью еще поболтал, но мне надо бежать.
Um... yeah, I'd love to stay and chat, but I have a...
Да, хотела бы еще остаться и продолжить, но у меня много...
- Yeah, well, I'd love to stay and chat, max, But I'm trying to prevent a murder.
Я бы рад остаться и поболтать, Макс, но я пытаюсь предотвратить убийство.
Anyway, look, I'd love to stay and chat, but, you know, places to pillage, people to...
Ну ладно, я... Рад был поболтать, но знаете... Пора : столько дел!
Listen, I'd love to stay and chat, but I gotta keep snapping.
Слушай, я бы с радостью еще поболтала, но мне нужно идти фотографировать.
Yeah, as much as I'd love to stay and chat with your charming daughter, I have to take this call from my mother.
Так же сильно, как бы я хотела остаться и поболтать с твоей прелестной дочерью, я должна ответить на звонок своей матери.
I'd love to stay and chat.
Я бы хотел остаться и поговорить.
I'd really love to stay and chat, but I have to go.
Мне бы хотелось остаться и поговорить, но нужно идти.
I'd love to stay and chat, but I've got to run downtown.
Я бы рад остаться поболтать, но нужно бежать в центр.
I'd love to stay and chat, Geillis, but I still have so much to do and prepare for the hunt.
Я бы с удовольствием осталась и поболтала Гейллис но мне еще столько нужно сделать и подготовиться к охоте.
I'd love to stay and chat, but..... I'd rather be with my friends and family.
Я бы с удовольствием остался поболталтать, но... Я предпочитаю провести вечер с семьёй и друзьями.
Now, I'd love to stay and chat, but I've gotta get going.
Я бы остался и поболтал, но мне пора идти.
Now, I'd love to stay and chat, but I gotta get going.
Я бы осталась поболтать, но мне пора идти.
I'd love to stay and chat, but I have a prior engagement.
Я бы с удовольствием остался поболтать, но у меня встреча.
I'd love to stay and chat, but I fear visiting hours have come to an end.
Я бы рад остаться и поболтать ещё, но, боюсь, часы посещения закончены.
I'd love to stay and chat, but I got a patient in the Cath Lab I got to...
Я бы с удовольствием поболтал, но у меня пациент в лаборатории, надо идти...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]