English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'll be back before you know it

I'll be back before you know it translate Russian

51 parallel translation
I'll be back before you know it.
Вы и заметить не успеете как я вернусь.
I'll be back before you know it.
Я вернусь, останься с мамой.
I'll be back before you know it.
Я вернусь до того, как вы узнаете.
I'll be back before you know it making your life miserable.
Я вернусь прежде, чем ты об этом узнаешь, и сделаю твою жизнь невыносимой.
- I'll be back before you know it.
- Сейчас сделаю.
I'll be back before you know it.
Я скоро вернусь.
Don't worry. I'll be back before you know it.
Не волнуйся, я вернусь, ты даже не заметишь.
I'll be back before you know it.
Я скоро приду, хорошо?
Daddy will go run his errands, and I'll be back before you know it.
Папа сбегает по своим делам. Вернусь еще до того, как ты это заметишь.
I'll be back before you know it.
Я быстро. Глазом не успеешь моргнуть.
- I'll be back before you know it, all right?
- Я вернусь до того, как ты узнаешь об этом
And I'll be back before you know it.
А я очень скоро вернусь
I'll be back before you know it.
Я вернусь — ты и опомниться не успеешь.
It's two months in New York. I'll be back before you know it.
Это же всего на 2 месяца... Не успеешь оглянуться - как я вернусь.
But I'll be back before you know it, and you can always call if you need me.
если понадоблюсь.
I'll be back before you know it.
как я вернусь.
It's okay, sweetie. I'll be back before you know it.
чем ты заметишь.
I'll be back before you know it.
Мы быстро.
I'll be right back before you know it.
Я вернусь и опомниться не успеешь.
I'll be back before you know it.
Я вернусь до того, как ты успеешь это заметить.
I'll be back before you know it.
Я вернусь до того, как ты узнаешь.
- I'll be back before you know it.
- Я вернусь, прежде чем ты это узнаешь.
I'll be back before you know it, and if you're still feeling oogie, I'll make you some ginger tea.
Я вернусь, не успеешь и глазом моргнуть, и если тебе все еще будет плохо, я сделаю тебе имбирный чай.
I'll be back before you know it.
Я вернусь, ты и оглянуться не успеешь.
I've got a quick emergency meeting about Travis, but I'll be back before you know it, nude, standing in my spot.
У меня быстрое срочное собрание по поводу Трэвиса, но я вернусь раньше, чем ты заметишь, голенькая, буду стоять на моем месте.
I'll be back before you know it, darling.
Ты и не заметишь, как я вернусь, дорогая.
- I'll be back before you know it. - Mm.
- Я вернусь прежде, чем ты заметишь.
I'll be back before you know it.
Я вернусь раньше, чем ты думаешь.
And I'll be back before you know it.
И я вернусь, не успеешь оглянуться.
I mean, well, do we really need a point? You'll be back before we know it.
То есть, нам разве нужен главный?
All right, I'll be back before you know it.
Ладно, я вернусь раньше, чем ты заметишь.
- I'll be back before you know it.
- Я очень скоро вернусь. - Хорошо.
I'll be back on my feet before you know it.
Я приведу себя в порядок быстрее, чем ты думаешь.
I'll be back before you know it.
Я вернусь обратно до того как ты об этом узнаешь.
I have to take care of this witch, but it's gonna be all right, and I'll be back before you know it.
Мне нужно разобраться с этой ведьмой, но все будет хорошо. Я вернусь, не успеешь оглянуться.
Trust me. I'll be back before you know it.
Ты и не заметишь как я вернусь.
I'll be back before you know it.
Ты и не заметишь как я вернусь. Обещаешь?
I'll be back before you know it.
Я вернусь быстрее, чем ты заметишь.
I'll be back before you know it.
А я вернусь - ты и не заметишь.
But I will call tomorrow morning, of course, and I'll be back before you know it, okay?
Но обязательно позвоню тебе, и вернусь как можно скорее, хорошо?
I can't imagine what You're going through, but you'll be back to work before you know it.
Даже представить себе не могу, через что тебе приходится проходить, но ты вернешься в строй, и глазом моргнуть не успеешь.
I'll be back before you know it.
Я буду дома раньше, чем ты узнаешь.
I'll be back before you know it.
Вернусь раньше, чем ты думаешь.
I'll be back before you know it.
Я вернусь прежде, чем ты соскучишься
I'll be back before you know it.
Я вернусь, прежде чем ты узнаешь это..
I'll be back before you know it.
Я вернусь раньше, чем ты заметишь.
I'll be back before you know it.
Я вернусь, ты и глазом моргнуть не успеешь.
I'll be back before you know it.
Я вернусь, не успеешь оглянуться.
I'll be there and back before you know it.
Я мигом вернусь, оглянуться не успеешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]