I'll be waiting for you translate Russian
203 parallel translation
I'll be waiting for you.
Буду вас ждать.
I'll be waiting for you at midnight.
Буду ждать тебя до полуночи.
- I'll be waiting for you.
Я буду ждать тебя.
I'll be waiting for you.
Я буду ждать тебя.
Well, in case you do I'll be waiting for you at the Evening News office tomorrow'til 1 o'clock.
Если вспомните, я буду ждать вас завтра до часу дня в редакции "Вечерних новостей".
I'll be waiting for you.
Я буду ждать вас.
I'll be waiting for you.
Буду ждать.
- I'll be waiting for you.
— Буду ждать.
I'll be waiting for you after supper out by the bell.
Я буду ждать тебя после ужина.
Yes, I'll be waiting for you in your drawing room.
Хорошо, я подожду вас в вашем купе
When you've finished, come up to the seventh floor. I'll be waiting for you.
Пoднимaйтecь нa ceдьмoй этaж. я бyдy вac ждaть.
- I'll be waiting for you.
- Я понял - Хорошо.
I won't be able to work anymore and I'll have to stay home, waiting for you
Так я не смогу больше работать и мне придется сидеть весь день дома, ожидая тебя.
I'll be waiting for you
Я жду тебя.
I'll be waiting for you at 10pm at "The Jungle" for dinner.
Я буду ждать вас на ужин в 10 часов вечера в ресторане "Джунгли".
I'll show you my heart's in the right place. When you come back after the war is over... the job's yours. It'll be waiting for you.
Я вам покажу, что у меня есть сердце, когда ты вернешься после окончания войны, работа твоя, она будет ждать тебя!
If you happen to see this, uh, gentleman, tell him I'll be waiting for him at Boot Hill.
Если ты увидишь этого господина, то скажи, что я буду ждать его в Бут Хилл.
Ayear from now, I'll be here, waiting for you, at exactlythe same time and you'll love me once again.
Через год я буду здесь, буду ждать тебя. В то же время, что сегодня. И ты все еще будешь любить меня.
I'll be waiting for you in the morning.
Жду тебя утром.
I'll be waiting for you.
Я буду ждать.
I'll be waiting for you!
Я буду ждать тебя!
I'll be waiting for you... at the gates of hell.
Я буду ждать тебя... у врат ада. Я буду ждать тебя там.
I'll be waiting for you for the second time.
В следующий раз я снова буду тебя ждать.
Don't be too long. I'll be waiting for you.
Не задерживайтесь я вас жду.
Santo, I'll be waiting for you # 5 Plaza de la Mered.
Санто : я буду ждать Вас в Пласа-де-ла-Мерсед. Номер 5.
- I'll be over there waiting for you.
- А я тебя вон там подожду.
I'll be waiting for you at 7pm in the foyer of the Hotel Rossia.
Тогда я Вас буду ждать в 7 часов в вестибюле гостиницы "Россия".
I'll be waiting for you in Paris.
Я буду ждать тебя в Париже. - Увидимся.
Ludmila Prokofievna, so I am waiting for you tonight. I'll be there.
Людмила Прокофьевна, не забудьте, вечером я Вас жду.
I'll be waiting for all of you in the red room.
Я буду всех вас ждать в красной комнате.
This way I'll be able to spend more time with you, now let's go, they're waiting for us
Таким образом, я смогу проводить больше времени с тобой... Теперь пойдем, ребята ждут нас.
I'll be waiting for you in the cocktail lounge.
Буду ждать вас в баре.
I'll be waiting for you behind the orchard
Буду ждать тебя в фруктовом саду.
- I'll gonna be waiting for you, Thatcher. - I'm counting on that.
Я буду ждать тебя, Тэтчер.
If you don't mind, I'll be waiting for you there.
Там сдают на анализ. Если вы разрешите, я...
I'll be waiting for you on Tuesday.
Мой поклон Ольге Яновне.
I'll be waiting for you.
Приезжайте поскорей.
Speak louder, I can't hear you. Fine, we'll be waiting for you.
Хорошо, приходите.
And while you guys are dragging your candy asses half-way across the state and back, I'll be waiting for you on the other side relaxing with my thoughts.
И пока вы, остолопы, будете тащить свои задницы через весь штат и обратно, я буду ждать вас на той стороне, предаваясь приятным размышлениям.
I'll be waiting for you at the bus stop.
Сынок, значит, так, я сейчас схожу в магазин и жду тебя там, на остановке.
I'll be waiting for you.
Я буду вас ждать.
I'll be waiting for you. Take your time.
Мистер, я подожду тебя здесь, только скажи, во сколько.
Hey, Mike, you stay here. When you wake up, come back into town. I'll be waiting for you.
Эй, Майки, полежи здесь, а когда проснешься, возвращайся, я подожду.
- I'll be waiting for you here, sir.
Я буду ждать Вас, сэр. Спасибо.
I'll be waiting for you'?
Я буду тебя ждать ".
And when you awake I'll be waiting for you and so will all the world.
А когда ты проснешся Я буду ждать тебя и так будет по всему миру.
Make sure you do! I'll be waiting for you!
Я буду ждать тебя!
I'm going back to L.A. I'll be waiting for you on the tarmac.
Я возвращаюсь в Лос-Анджелес. Я буду ждать тебя на площадке перед ангаром.
I'll be waiting right here for you.
Буду ждать тебя прямо здесь.
I'll be waiting for you in Augusta City.
Я буду ждать тебя в городе Августа.
I'll be waiting for you, too.
Я буду ждать тебя тоже.