I'll do it for you translate Russian
294 parallel translation
I'll do it if you let me put my hand in your back pocket for 15 seconds.
Я помогу, если ты разрешишь засунуть тебе руку в задний карман на пятнадцать секунд.
If you do not get rid of that girl I'll do it for you.
Если ты не избавишься от этой девушки, я сделаю это за тебя.
All right, Hildy. I'll do it for you because I like you.
Ладно, верну, потому что ты мне нравишься.
All right, I'll do it for you.
Хорошо, я сделаю это за тебя.
You try that again, and maybe I'll do it for you.
Попробуйте еще раз, И, может, я сделаю это.
- I'll do it for you and get a no for you.
- я сделаю это за тебя и получу для тебя отказ
I'll do it for you.
Давай подпишу за тебя.
I'm going to master that horse and if you haven't got the stomach for it, I'll do it at my place.
Я собираюсь справиться с ним и если у вас нет смелости для этого, я сделаю это за вас.
If you do, just say the word, I'll throw a lasso around it and pull her down for you.
Скажи только слово, и я заарканю ее и спущу на землю.
Okay, I'll do it for you.
Ладно, я сделаю это.
Fold your hands, or I'll do it for you.
Убери руки, это ни к чему.
You sit. I'll do it for you.
Вы посидите, а я потанцую за вас.
I'll do it for you and for Chucho.
Я сделаю это для тебя и Чучито
I don't suppose it'll do any harm for you to have a look at our little secret.
Я думаю, что не будет вреда, если вы взгляните на наш маленький секрет.
Now I've got to pack. No, I'll do it for you, but there's not much to pack.
Я уже собрала твои вещи, их оказалось не так много.
What do you know? Since you like it so much, I'll see if I can find more for you.
Ну, коль тебе нравится, я еще что-нибудь найду.
I'll get you for this, Pan, if it's the last thing I do!
Ты ответишь за это, Пен, даже если это последнее, что я сделаю!
A project made for you. And I will do it. I'll put my own blood into it.
Фильм, сделанный для тебя, который делаю я, своей кровью!
I'll come back for you, even if it's the last thing I do!
Я вернусь за тобой, даже если это будет последнее, что я сделаю в жизни!
I'll let the law do it for me this time, and you lose everything.
Пусть тобой займётся закон, и ты потеряешь всё.
I'll do it for you. You have the word of a German Officer.
Ладно, дай мне пистолет.
For your wife's sake, Mr. Crabtree, I think you'll have to do it.
Ради вашей жены, мистер Крабтри, вы должны сделать это.
If I'd ever be rash enough to admit to another birthday, Mrs. Doyle... I'll have you arrange the party for me... even if I must get a warrant to do it.
Если я рискну праздновать свой день рождения, миссис Дойл, попрошу вас организовать.
I'll do the same for you when it's your turn.
Я верну, когда тебе дадут пожизненное.
I'll do it for you.
Я сделаю это для вас.
Then I'll do it for you.
Я сделаю это за тебя.
Never mind, comrade Makeyev, I'll do it for you.
Ничего, товарищ Макеев, потружусь за вас.
What do you want there? I must tell the glazier to put in double windows, for it'll soon be winter and I'm so terribly cold.
Что тебе там нужно? а я ужасно мерзну!
Let me know what you want, and I'll do it for you.
Скажи мне, чего ты хочешь, и я сделаю это для тебя.
I'll show you the tasks, so you can do it for yourself tomorrow.
Сейчас покажу что и как, а завтра сможешь приступить уже самостоятельно.
Do you believe he'll take me like this? If he refuses me as I am, it means he doesn't have deep feelings for me.
Если же вдруг согласится у меня не останется причин в нём сомневаться.
I never figured you for any kind of a shooter Billy, which is why we'll do it my way, okay?
Я никогда не считал тебя каким-либо стрелком, Билли, поэтому мы будем делать так, как я скажу, хорошо?
I'll do it for you, Lis.
Я сделаю это для тебя, Лиз.
If I can possibly do it tonight, I'll try to relay this dedication in and get it on the air for you later on.
Если представится возможность, я постараюсь позднее передать твое сообщение в эфир.
- Do you think they'll go for it? - Yes, I think so.
- Думаешь, они согласятся?
I don't ask you to do it for free, I'll pay you everything, boat, gazoline, plane ticket...
Я вас не об одолжении прошу, я вам все оплачу - лодку, бензин, самолет.
So for you, I'll do it.
Так что для вас я всё сделаю.
Oh, don't do that, dear ; it'll be such a surprise to her seeing you though she ought to wait for the tea. I told her it's what the Conservative women come for.
А вы покуда ещё не уезжайте, голубчик, то-то она удивится, когда вас увидит, хотя к чаю ей всё-таки лучше бы остаться, я ей так и сказала, ведь Консервативные женщины ради этого и собираются.
Just do it! I'll cover for you.
Просто сделай, как тебе говорят.
Look, why don't you let me do it for you? Gratis. I'll do it.
Я подумал, может мне провернуть это вместо вас?
- Well, I'll do it for you...
- Я сделаю.
I'll do it for you. - Oh, Dewey, would you?
- Не волнуйся, я поставлю за тебя.
I'll do it for you.
я сделаю.
I'll do it for you. No.
Я могу полить, если хочешь.
- I'll do it for you.
- Ну только ради тебя.
If you do not believe me I'll play it for you.
Если не верите я вам сыграю.
- I'll do it for you now.
- Теперь я закончу её за тебя.
"Tell you what, I'll pop down and do it to him for a bit, all right?"
" "наешь что, € сейчась спущусь, и займусь с ним этим немного, хорошо?"
I'll do it for you
И я это сделаю для вас.
" Baby, just stick it in me twice a day, and I'll do anything for you.
" Если ты будешь вставлять мне дважды в день, я твоя.
Since I'll be too busy treating you to care for it you're gonna have to do that for me.
Пока я занят, ты можешь о нем позаботится? Какое-то время.