English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'll tell you what's going on

I'll tell you what's going on translate Russian

70 parallel translation
- I'll tell you what's going on.
- Я сейчас тебе расскажу.
I'll tell what I'm going to do Joey, I'm going to let you ride on Beauty. He's a special horse.
Я дам тебе Беллизу, это особая лошадь.
I'll tell you what's going on!
- Что происходит, опаздывает на пять минут.
I'll tell you what's going on.
Я тебе скажу.
And then we'll see if we pulled in any Videodrome last night... and I'll tell you what's going on.
Хорошо? Посмотрим, записался ли вчера "Видеодром" и тогда расскажу, что происходит
- What the hell's going on? - I'll tell you later.
- Что мы делаем, черт возьми?
- Hold on. Hold on. I'll tell you what's going on here.
Я вам объясню, что произошло.
- I'll tell you what's going on.
- Я скажу тебе, что происходит.
If I put a camera on you right now and I interview you and you tell people what`s going on, I think they`ll want to know.
Я сниму тебя на камеру прямо сейчас, возьму у тебя интервью, и ты объяснишь, что с тобой происходит. Людям это интересно.
Or I'll give you a true reason to scream about! Tell me what are you going to do with the school, what's going on in your head?
А то и впрямь появятся причины плакать! что творится в твоей башке?
I'll tell you what's going on!
Я вам скажу, что происходит!
I'll tell you what's going on.
Я скажу тебе, что здесь происходит.
Tell me what's going on, or I'll charge you with kidnapping!
И что вы затевали? Учтите, я могу вас арестовать за похищение.
- I'll tell you what's going on.
- Я скажу тебе, что происходит...
" You got to tell me what's going on with this person over here or I'll kill you.
" Скажи, что происходит с этим человеком, или я убью тебя.
Look, if you don't tell me what's going on, I'll talk to your dad,
Слушай, если ты не скажешь, что с тобой происходит, я поговорю с твоим отцом.
Donna, I wanna tell you what's going on right now so bad but it might lead to an argument. We can't argue because off I'll go.
Донна, я хочу объяснить тебе, в чём дело, очень хочу но боюсь, это приведёт к ссоре, а тогда опять дззз и скачок.
I'll tell you what's going on.
Я скажу вам, что происходит.
I'll tell you what's going on - - your boyfriend's a liar. I told you that from the start.
А я тебе объясню — значит, твой дружок лжет.
No, I don't, but I'll tell you what's been going on.
- Не знаю. А вот как у нас, расскажу.
I'll tell you what's going on.
Я тебе скажу, что происходит.
- I'll tell you what's going on.
- Я скажу тебе, в чём дело.
- I'll tell you what's going on.
- Я скажу, что происходит.
I'll tell you what's going on.
Я тебе расскажу, что происходит.
I'll tell you what's going on.
Я скажу, что происходит.
- I'll tell you what's going on!
- Я скажу тебе, что происходит!
I'll take you. You need to tell us exactly what's been going on.
Я отвезу тебя.
If you tell me quickly what's going on, I'll be yours.
Если быстро скажешь, в чем дело, буду твоя.
If you won't tell me what's going on with Bea I'll find out for myself.
Если ты не скажешь, что происходит с Би, я выясню сам.
No, I'll tell you exactly what's going on.
Нет, я скажу тебе, что именно здесь происходит.
I'll tell you what's going on.
Я скажу тебе, что происходит.
I'll tell you what's going on.
Я скажу тебе что происходит.
I'll tell you what's going on!
- Я тебе скажу какого черта.
Okay, no, you know what, I'll go talk to Thornton, and I'll just call you at the hospital, and I'll tell you what's going on... you can come along if you want.
Нет, знаешь что, я поеду поговорю с Торнтоном, позвоню тебе в больницу и все тебе расскажу... Можешь пойти со мной, если хочешь.
- I'll tell you what's going on.
- А то творится.
I'll tell you what, Castle, you tell me what's going on between you and Gina, and I'll tell you where I'm going tonight.
Вот что, Касл, Ты расскажи мне, что происходит между тобой и Джиной, А я расскажу тебе, куда я собираюсь сегодня вечером.
I'll tell you what's going on with me.
Я скажу тебе, что со мной происходит.
What the hell's going on? I'll tell you what the hell is going on.
Какого черта тут происходит?
I'll tell you exactly what's going on!
- Я тебе скажу, что происходит!
I don't know what's going on in your head, but I'll tell you this, OK. I'm not going to let it fuck up my life.
Я не знаю, что происходит в твоей голове, но я вот, что тебе скажу, я не допущу, чтобы все это разрушило мою жизнь.
- What do you mean I'll do? - Tell me what's going on!
что происходит!
Look, I'll tell you what's going on, okay?
Я сам скажу, что происходит!
I'll tell you what's going on, just let him go.
Я расскажу, что происходит, только отпусти его.
Well, I'll tell you what's going on.
Я скажу тебе, в чём дело.
Okay, Adam, I'll tell you what's going on here.
Ладно, Адам, я скажу тебе, что происходит.
Oh, I'll tell you what's going on.
- Я расскажу, что здесь происходит.
I'll tell you what's going on here.
Я вам скажу, что тут происходит.
I'll tell you what's going on!
Я скажу вам, что происходит!
I'll tell you what's going on- - there's a woman, she's in the hospital right now fighting for her life.
Я вам скажу, что происходит - там женщина, сейчас она в больнице борется за свою жизнь.
- I'll tell you what's going on.
- Я рассказываю. - Ну, так рассказывай!
Let me get back in the tub, and I'll tell you what's going on.
Верни меня в ванную, и я всё объясню.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]