English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'll tell you what's wrong

I'll tell you what's wrong translate Russian

45 parallel translation
I'll tell you what's wrong.
Я скажу тебе, что не так!
I'll tell you what's wrong with you.
Я тебе скажу, что не так.
Tell me what's wrong, or I'll kill you.
Скажи, в чем дело, или я тебя убью.
- I'll tell you what's wrong.
- Я скажу, что со мной.
- What's wrong with the ad layouts, Leo? I'll tell you what's wrong.
Что-то не так с макетами рекламы?
I don't know what's wrong with his father but if you tell him Rashid radiated this balm himself he'll easily make it to the Great Coming.
Я не знаю, что не так с её отцом, но если ты скажешь ему, что Рашид сам облучил этот бальзам он легко дотянет до Великого Пришествия.
I'll tell you what's wrong.
Я знаю, в чем проблема.
Well, I'll tell you what's wrong with that.
Я скажу тебе, что тут плохого.
What's wrong? I'll tell you, Rachel Karen Greene.
Я расскажу тебе, Рейчел Карен Грин.
I'll tell you what's wrong.
Я скажу вам, что здесь неправильно.
I'll tell you what's wrong if you promise not to take it.
Я скажу тебе, почему нельзя, если ты пообещаешь не фотографировать.
I'll tell you what's wrong with the medical aspects of this case, Poirot.
Я скажу, что ни сходится в этом деле с медицинской точки зрения.
All right, you tell me what's wrong, I'll tell you how to fix it.
Хорошо. Ты скажешь мне, что не так, я скажу тебе как это исправить.
I'll tell you what's wrong!
Я скажу тебе, что случилось!
Mmm. I'll tell ya, you know, w-w-women ain't gonna never tell you what's wrong.
Знаешь, что я скажу, женщина никогда не признается в том, то что-то не так.
I'll tell you what's wrong :
я скажу тебе, что неправильно :
I'll tell you What's wrong.
- Я скажу вам, что не так.
I'll tell you what's wrong- - my best friend lying to my face.
Я скажу тебе, в чем моя проблема... мой лучший друг лжет мне в лицо.
No, I'll tell you what's wrong.
Нет, но я вам скажу что неправильно.
Maybe you think I'll call you in 3 years to tell you how grateful I am for boarding school, but if that's what you think, you have it all wrong!
Ты принимаешь меня за трехлетнего младенца. И я должен сказать тебе еще спасибо за то, что ты посылаешь меня в эту дыру? Теперь я могу сказать тебе, что ты совершила ужасную ошибку.
What's wrong? I'll tell you what's wrong.
Я скажу тебе, что случилось.
There's something missing here. There's something wrong. I'll tell you what's wrong.
Чего-то не хватает Что-то не так.
I'll tell you what's wrong with him.
Я скажу тебе, что с ним происходит.
I'll tell you what's wrong, Nate.
Я тебе скажу, Нейт.
For fuck's sake, tell me what's wrong or I'll leave you here!
Выкладывай, что там у тебя или я сниму тебя с дела!
I'll tell you what's wrong with tennis.
Сейчас скажу тебе, что с ним не так.
I'll tell you what's wrong.
Я скажу вам, в чём проблема.
I'll tell you what's wrong with me.
- Я скажу тебе, что со мной не так.
I'll tell you what's wrong with me.
Я тебе скажу, что со мной.
Just tell me what's wrong, and I'll help you.
Просто скажи, что не так, и я помогу тебе.
I'll tell you what's wrong!
Я расскажу вам, кто неправ!
- I'll tell you what's wrong.
Что случилось?
No, I'll tell you what's wrong- - you coming to me asking me to find out what happened to your husband, when you knew all along.
Нет, я расскажу вам, кто ошибся : вы пришли ко мне, чтобы попросить меня разузнать, что же случилось с вашим мужем, когда вы сами всё прекрасно знали.
What's wrong? You need to tell me exactly so I'll know what the problem is.
в чем проблема.
I'll tell you what's wrong.
Я скажу тебе что не так.
I'll tell you what's wrong.
Я тебе скажу, в чем дело.
Look, I just want to help, if you'll tell me what's wrong.
Послушай, я просто хочу помочь, если ты скажешь мне, что не так.
I'll tell you what's wrong with me.
Я скажу тебе что со мной не так.
I'll tell you what's wrong.
Я расскажу вам, что не так.
I'll tell you what's wrong... Everything.
я вас скажу что не так... всё
I... I'll go when you tell me what's wrong.
Уйду, когда ты скажешь, в чём дело.
I'll tell you what's wrong with me.
Сейчас я тебе скажу.
I'll tell you what's wrong with him : you.
Я скажу, что с ним не так.
I'll tell you what's wrong with me.
Я скажу вам, что со мной не так.
What the hell's wrong with you? I'll tell you what's wrong with me.
Что с тобой такое?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]