I'll tell you what i think translate Russian
121 parallel translation
- I'll tell you what I think.
- Я скажу, что я думаю.
Then I'll really tell you what I think.
И тогда я выскажу вам всё начистоту.
Well, I'll tell you what I think.
Хорошо, я скажу тебе, что я думаю.
I ´ ll tell you what I think, You and I are in the pink.
Я скажу вам, что я думаю, вы и я - совершенство.
I'll tell you what I think...
- Я тебе скажу, что я думаю...
And if you want, I'll tell you what I think the truth is :
И еще. Я думаю, что это руно за пределами своей земли утрачивает свое значение.
No, I don't, Phyllis. I'll tell you exactly what I think. I think...
Следующее полное затмение в Миннеаполисе... будет в 2099.
You want to know what I think of the nurses on my team. I'll tell you.
Если хотите знать, что я думаю о своих медсестрах, я скажу.
I`ll tell you what I think of your friend Merlin.
Я скажу Вам, что я думаю насчёт Вашего Мерлена.
You know what I think? I'll tell you what I think!
Знаешь, что я думаю?
I'll tell you exactly what I think...
Я скажу тебе, как я себе это представляю.
I'll tell thee what, you'd just think she'd been drugged.
Вот что я вам скажу, такое ощущение, что ей дали снотворное.
I'll tell you what I think is the best thing.
И я скажу тебе, что, по-моему, будет лучшим решением.
I tell you what, I think I'll ask you a question and you shake your head like this for, uh,'no'.
Давайте вот как. Я стану задавать вопросы, а Вы так вот качайте головой - это будет означать "нет".
I'll tell you what. Let me think about it.
Знаете что, дайте мне подумать.
- I'll tell you what I think about you.
- Я вам скажу, что я о вас думаю.
You know, Mike, since you think it takes no brains at all I have to be stupid and abnormal to drive a truck, I'll tell you what.
Знаешь, Майк, если ты думаешь, что для всего этого не нужно мозгов, а я тупой и ненормальный, раз управляю грузовиком, вот, что я тебе скажу.
I'll tell you what I think.
Я тебе скажу, что я думаю.
Tell you what, though, instead of that I think I'll just have a glass of water.
Пожалуй, вместо этого я закажу бокал воды.
What do you think they'll say upstairs when I tell them that?
Что, по-твоему, скажут наверху, когда я расскажу им это?
- What do you think? - I'll tell you.
- Как ты считаешь?
It's time you tell your boss what you think of him. How about that? - Maybe I'll take your car for a spin.
Послушайте, послушайте, хорошо-хорошо-хорошо... мы должны что-то придумать, мы должны что-то придумать.
I'll tell you what I think, Miss...
Я скажу, что думаю об этом, мисс... Как Вас зовут?
Well, Miss López, I'll tell you what I think happened.
Ясно, мисс Лопес. Я скажу, что произошло.
Well, I'll tell you what I think.
Я тебе скажу что я думаю.
If I put a camera on you right now and I interview you and you tell people what`s going on, I think they`ll want to know.
Я сниму тебя на камеру прямо сейчас, возьму у тебя интервью, и ты объяснишь, что с тобой происходит. Людям это интересно.
I'll tell you what I think we should do.
Я скажу вам, что надо сделать.
I'll tell you what I think.
Скажу тебе, что думаю я.
Tell you what, I think maybe I'll get a lawyer, you know?
Вот что я, пожалуй, приглашу юриста.
Sweetheart, I'll tell you what I think.
Странные мысли приходят тебе в голову.
Yeah, not sure what you'll think when I tell you.. .. what I want to say is..
Да... я всегда хотел сказать тебе сказать, что...
So I'll tell you what I really think of your campaign.
И я скажу, что думаю о вашей фирме.
- I'll tell you what I think.
- Я скажу вам, что я думаю.
And I'll tell you what I think.
И я вам скажу свое мнение.
I'll tell you what's funny - - that think-tank bit.
Я скажу тебе, что смешного в той шутке про комнату мыслей.
I just think, if you tell her what happened, it'll work out.
Я думаю, если ты все расскажешь, это поможет.
I'll tell you what I think you should do, D'Angelo, not because I think you wanted that man to get shot or had anything to do with shooting him.
Я думаю, вот что ты должен сделать, Ди'Энджело... Нет то, чтобы я думал, что ты хотел чтобы этого человека застрелили... или не имеешь отношения к его убийству.
I'll tell you what I think.
Я скажу вам, что я думаю.
I'll tell you what. If I buy it for you, you can tell me what you think.
Давай сделаем так : я куплю ее для тебя, а ты выскажешь мне свое мнение.
Ok, I'll tell you what I think.
Я скажу вам, что я думаю.
I'll tell you what I think happened.
Ладно, я сам вам расскажу.
I'll tell you what, I don't think it was an accident.
Вот что скажу. Я не думаю, что ты сделал это случайно.
'Cause I may not be much, Frank, but, uh, I think you'll find that I'm a pretty sweet deal... once you're out there on your own, and I'll tell you what else.
Потому что может я и не идеал, но, думаю, ты поймёшь, что я весьма неплохой вариант... как только ты уйдёшь отсюда в собственный дом, и скажу тебе кое-что ещё.
I'll Tell You What, Why Don't You... Go Home, Get Some Sleep, Think About It,
Я вот что скажу, почему бы тебе не... пойти домой, выспаться, подумать об этом хорошенько,
I'll tell you what I think is happening. I think you can't walk away... so you're burning down the house.
Ты не можешь уйти просто так... тебе надо поджечь дом.
I'll tell you what I think.
Я скажу тебе, что думаю.
When you return home I'll be able to tell you what I think about what you've done.
Когда вернётесь домой, смогу сказать вам, что я думаю о том, что вы сделали.
I'll tell you what I think.
Вот что я думаю :
I'll tell you what I think.
Я скажу, что я думаю.
I'll tell you what. Help us out and the universe'll probably give it back to you. I don't think so, Charlie.
Помоги нам, и возможно вселенная отплатит тебе сполна.
I'll tell you what, man, the more I look at this place, the nicer I think it is, you know? It's a nice place.
Чем больше я смотрю на этот дом тем более красивым он мне кажется.